Glossary entry

Italian term or phrase:

metà sul mosto pigiato e metà alla svinatura

Romanian translation:

jumătate peste mustul stors/presat și jumătate la tragerea vinului

Added to glossary by Adina Lazar
Jun 6, 2011 14:53
12 yrs ago
Italian term

metà sul mosto pigiato e metà alla svinatura

Italian to Romanian Tech/Engineering Wine / Oenology / Viticulture
Si consiglia di aggiungerlo metà sul mosto pigiato e metà al vino quando si fa la svinatura (nota per te: quando, quasi finita la fermentazione, si toglie il vino dalla vasca che ancora contiene le vinacce).
se sfatuieste adaugarea acestuia jumatate in mustul presat si cealalta jumatate in vin cand se face tragerea vinului de pe bostina (nota pentru tine: cand, este aproape terminata fermentarea, se scoate vinul ce inca mai contine tescovinele din rezervor).
Change log

Jun 6, 2011 14:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 9, 2011 01:17: Adina Lazar Created KOG entry

Discussion

Anca Maria Marin Jun 7, 2011:
si consiglia = se recomandă O zi bună!

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

jumătate peste mustul stors/presat și jumătate la tragerea vinului

pigiare [pi-già-re] v. tr.
(pìgio, -gi, pìgiano; pigerò; pigerèi; pigiànte; pigiàto)
1 Premere, comprimere, calcare con maggiore o minor forza: p. qualcosa con le mani, con i piedi
‖ ass. Non pigiate, c'è posto per tutti!
Pigiare l'uva nel tino, pestarla per ricavarne mosto
(http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/pigiar...

STOÁRCE, storc, vb. III. Tranz. 1. A presa, a strânge un lucru pentru a scoate (o parte din) lichidul pe care îl conține
(http://dexonline.ro/definitie/stoarcere)

"svinatura [ʃvi-na-tù-ra] s.f.
ENOL Operazione con cui si estrae il vino dai vasi di fermentazione del mosto, separandolo dalle vinacce"
(http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/svinat...

”Tragerea vinului rosu de pe bostina consta in tragerea vinului din cada de fermentare intr-un alt spatiu unde se va conserva si isi va definitiva fermentarea. ”
(http://www.gazetadeagricultura.info/viticultura/2009-tehnolo...

NOTĂ: Traducerea propusă de tine este în general bună. Singura parte cu care nu sunt de acord este că, după părerea mea, rezervorul conține tescovinele, nu vinul, deci:
”notă pentru tine: când, este aproape terminată fermentarea, se scoate vinul din rezervorul care încă mai conține tescovinele
Peer comment(s):

agree Anca Maria Marin
6 hrs
Mulțumesc Anca!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search