Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
ויתור על סודיות רפואית
English translation:
Waiver of medical confidentiality
Added to glossary by
Akiva Brest (X)
Dec 23, 2008 10:42
15 yrs ago
3 viewers *
Hebrew term
ויתור על סודיות רפואית
Hebrew to English
Medical
Insurance
Before you rush to the Moses dictionary (or other Israeli ones), please note that I only found occurrences of "renunciation of medical secrecy" in sites ending with .il...
So what's the term actually used by native speakers in the US and other places?
So what's the term actually used by native speakers in the US and other places?
Proposed translations
(English)
Change log
Dec 23, 2008 19:57: Akiva Brest (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
Waiver of medical confidentiality
See following link:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Akiva, you were there first, by a whole 60 seconds! Thanks."
+1
5 mins
Waiver of medical confidentiality
This would be how it would usually be expressed in the UK.
+1
10 mins
Waiver of Doctor-Patient Confidentiality
D-P Confidentiality is the law under which it's illegal to pass this type of information on.
A "waiver" is a relinquishment of said privilege.
A "waiver" is a relinquishment of said privilege.
56 mins
waiver of confidentiality of medical records
according to this site
1 hr
release
in my hospital, in CT, we ask pts to sign a:
release of medical confidentiality form
eytan
release of medical confidentiality form
eytan
Something went wrong...