Nov 26, 2010 20:39
13 yrs ago
French term

recettes escomptées

French to Polish Other Finance (general)
Les autorités françaises en concluent que bien qu’une subvention conséquente soit accordée au délégataire, il n'en reste pas moins que ce dernier ait pris un risque réel en
proposant l’établissement et l’exploitation du réseau Y, compte tenu d’une part, d’une structure de coûts dans laquelle les coûts fixes sont largement prépondérants, et d’autre part, du besoin d'une pénétration rapide, pénétration qui dépendra directement de la rapidité de son déploiement. En effet, toute modification des montants d’investissement nécessaires pour se conformer aux exigences de la délégation, et des recettes escomptées rendra le projet non rentable.

Discussion

Laguna Nov 28, 2010:
Krowa:-) Tylko krowa nie zmienia zdania. Mariola i Ty, w tym konkretnym przypadku, macie racje. Wzialem pod uwage zbyt krotki fragment...
Kinia (asker) Nov 28, 2010:
Widzę, że dyskusja jest gorąca ;-). W kontekście całego tekstu (który ma 76 stron, a więc którego jako kontekst zamieścić nie mogę), wydaje mi się, że tutaj chodzi o oczekiwane wpływy - każda modyfikacja kosztów inwestycji [...] oraz oczekiwanych przychodów może sprawić, że projekt stanie się nierentowny.
Laguna Nov 28, 2010:
ps ten frament tekstu ma charakter typowo ekonomiczny par conséquent j'ai choisi comme mentioné
Laguna Nov 28, 2010:
O.K Bedac Baaardzo dojrzalym mam pewne zasady: poslugiwac sie najlepszymi slownikami, Robert vs Hachette oraz nade wszystko "sluchac" kontekstu. Tu kontekst jest negatywny- po tych recettes escomptées bedzie lipa czyli strata. Jesli komus dajesz skonto, bonifikate, obnizke itp. musisz liczyc sie ze strata tym spowodowana.
Laguna Nov 28, 2010:
escompte Petit Robert p. 925 point 2 cour .réduction d'un montant d'une dette à terme lorsqu'elle est payée avant l'échéance, par ext. remise sur prix de vente. Ce qui est conforme au contexte donné par le/la demandeur/euse.
Laguna Nov 28, 2010:
prof. Jerzy Pienkos Wie

Slownik Terminologii Prawniczej i Ekonomicznej Francusko- Polski Wiedza Powszechna 1981 r. punkt 3 str. 456 skonto, bonifikata, obnizka.

Laguna Nov 26, 2010:
Janie, podziwiam zawartosc twego glosariusza na proz...
Laguna Nov 26, 2010:
Petit Robert 2009, évidemment
Laguna Nov 26, 2010:
Voir Petit Robert page 925
Laguna Nov 26, 2010:
oczywiscie powienem byl dac"désaccord".

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Oczekiwane wpływy / przychody

Oczekiwane wpływy / przychody
Peer comment(s):

agree Jan Lompies : oczekiwane lub szacowane przychody
9 mins
agree Laguna : nie pasuje i do kontekstu i do znaczenia"escompter"
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję!"
12 mins

obnizone wplywy

escompte- poza dyskontem oznacza tez rabat,obnizke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search