Glossary entry

English term or phrase:

All hands lost at sea

Ukrainian translation:

весь екіпаж забрало (поглинуло) море

Added to glossary by Sofiya Skachko
Jan 16, 2009 09:45
15 yrs ago
English term

All hands lost at sea

English to Ukrainian Art/Literary Ships, Sailing, Maritime
Це, здається, стала фраза. Йдеться про трагедії на морі. Вжито в тексті як характеристика моряка.

Discussion

Vladimir Dubisskiy Jan 16, 2009:
не "загублений" може "весь екіпаж загинув".

(а про руки дуже смішно :-)))
Sofiya Skachko (asker) Jan 16, 2009:
саме так, дякую так, я вже встигла відповісти Олі Швець, що вона найближча до істини.
Єдине тепер - гарно сформулювати фразу, адже в англійській вона має ледь не поетичне звучання. Але це вже я помізкую, як :-)
ingeniero Jan 16, 2009:
Hands Софiя, "all hands", в цьому контекстi повинно означати "весь екiпаж". "Екiпаж" - це один iз перекладiв слова "hand", яке приводиться у багатьох словниках.

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

загублений в морі екіпаж (команда)

all hands екіпаж, команда
Note from asker:
ви, мабуть, найближчі до істини. скоріш за все йдеться не про його "руки" в буквальному значенні, а помічників, себто екіпаж
Peer comment(s):

agree AndriyRubashnyy
3 hrs
дякую
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "дякую всім!"
9 mins

обидві руки втратив на морі

можливо, "на морській службі".
Something went wrong...
+2
13 mins

загинув у морі

Я не знаю, як це може бути характеристикою моряка, тому що це означає загинути (померти).
Peer comment(s):

agree ingeniero : Причому, здається, загинув весь екiпаж.
1 min
Дякую! Згодна, зазвичай йдеться про екіпаж, особливо якщо це стосується підводного човна.
agree andress : весь екiпаж...
9 hrs
Дякую!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search