Glossary entry

English term or phrase:

preferred aspect

Ukrainian translation:

найбажаніший/переважний аспект

Added to glossary by Ol_Besh
Sep 13, 2008 11:05
15 yrs ago
2 viewers *
English term

preferred aspect

English to Ukrainian Law/Patents Patents Патенині описи
Advantageously according to a preferred aspect of the present invention,
Change log

Sep 16, 2008 07:29: Ol_Besh Created KOG entry

Discussion

KSI_UA Oct 29, 2011:
Aspect = варіант реалізації/втілення 1) Aspect/embodiment = "Здійснення" - невірно.

2) Preferred = "Переважний" - невірно. В УМ "перевага" і "переважний" мають різні відтінки значення. Влучно сказати "варіант втілення, якому надаємо (певну, велику, найбільшу тощо) перевагу", але навряд - "переважний варіант".
Із коротких відповідників зручніше вживати "бажаний" (особливо у багаторівневих описах) і зовсім незручно і не дуже точно - "кращий".
3) Так, укр. "аспект" має свою сферу вжитку, яка не збігається з англ. патентним терміном aspect.

Укр. "аспект", на мою думку, доречний у таких виразах, як "у (більш детальному, найдетальнішому) аспекті цей винахід стосується" (для "in (more, the most) particular embodiment/aspect"), а коли про particular не йдеться, то й "аспект" не дуже доречний.
Alexander Onishko Sep 14, 2008:
Взагалі, до слова "аспект" вдаються зазвичай у випадках, коли вираз "варіант винаходу" вживати не зовсім коректно, бо для терміна "варіант" існує чітке визначення.
Alexander Onishko Sep 14, 2008:
Аспект, це саме аспект, і саме так це слово потрібно перекладати. Української патентної бази немає у відкритому доступі, можливо вас переконає посилання на російську базу.
Ol_Besh Sep 14, 2008:
Аспект у патентній справі - це, скоріше, "варіант реалізації" або ж "варіант втілення винаходу". Німецькою воно саме так і тільки так виражається. А українською та російською просто скалькували...
cherepanov (asker) Sep 14, 2008:
Аспект Досі не може збагнути, що таке "аспект". Російський словник іншомовних слів Альохіна за 1949 рік, яким я користуюсь, переконує, що це "точка зору" або "перспектива". Десь в Інтернеті читав, що аспект, з точки зору патентної термінології - це щось на зразок "практики". Цікаво було б дізнатися, що думають з цього приводу перекладачі патентних описів. Скоріш за все, це тема дискусії на форумі, але хотілось би почути, чи мають право на існування такі наведені вище загальновживані терміни, якщо це стосується патентів.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

предпочтительный аспект

СПОСОБ И СИСТЕМА ОЧИСТКИ ВОДЫ26 фев 2007 ... В соответствии с другим аспектом настоящего изобретения предложен .... Хотя при описании предпочтительного варианта изобретения указано, ...
www.ntpo.com/patents_water/water_1/water_139.shtml - 52k - Кеш - Подібні сторінки
Подальші результати з www.ntpo.com »
КАТАЛИТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ И СПОСОБ АЛКИЛИРОВАНИЯ И/ИЛИ ...Согласно изложенному выше есть еще более предпочтительный аспект настоящего изобретения - способ получения моноалкилированных ароматических углеводородов, ...
ru-patent.info/21/85-89/2189859.html - 60k - Кеш - Подібні сторінки
ФРАГМЕНТ ДНК, ПОЛУЧАЕМЫЙ ИЗ Arabidopsis thaliana, ЕГО СУБФРАГМЕНТ ...Другой предпочтительный аспект данного изобретения включает регуляторный фрагмент ДНК, .... Поэтому такие мутации входят в объем настоящего изобретения. ...
ru-patent.info/21/95-99/2198219.html - 61k - Кеш - Подібні сторінки
Подальші результати з ru-patent.info »
2109697Согласно второму аспекту настоящего изобретения в предложенном способе работы ... Однако при использовании предпочтительного способа согласно настоящему ...
www.fips.ru/cdfi/fips.dll?ty=29&docid=2109697 - Подібні сторінки
автор ВИ Лимитед - 1998

2109697Согласно второму аспекту настоящего изобретения в предложенном способе работы .... в особенности, когда эти газы пересыщены водой, что могло бы привести к ...
www.fips.ru/cdfi/fips.dll?ty=29&docid=2109697 - Подібні сторінки
автор ВИ Лимитед - 1998
Патент США 5 714 829 Автор Guruprasad 3 февраля 1998 ...Другие цели, особенности и преимущества настоящего изобретения станут очевидны, когда детальное описание предпочтительных воплощений рассматривают в ...
www.aircon.ru/pbc_download/files/f1121408235.txt - 22k - Кеш - Подібні сторінки


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-09-13 14:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

А, то це українською треба! перепрошую.

найбажаніший АБО переважний аспект винаходу

І парочка посилань з Інету:

Глосарій "Інтелектуальна власність" англо-український - Агентство ...найбажаніший варіант втілення винаходу. refund the expenses for the payment of fees. покриття витрат за сплату зборів. refusal by national offices ...
www.andriivske.com.ua/glossary english1.html - 111k - Кеш - Подібні сторінки

Глосарій "Інтелектуальна власність" українсько-англійський ...найбажаніший варіант втілення винаходу. referred embodiment of the invention. найменування місця походження. appellation of origin ...
www.andriivske.com.ua/glossary.html - 113k - Кеш - Подібні сторінки
Peer comment(s):

agree Serhiy Tkachuk : ! найбажаніший варіант втілення винаходу
2 days 20 hrs
Дякую!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую!"
6 mins

переважний аспект, кращий аспект

используются оба эти варианта, первый в большей мере калька с русского (предпочтительный)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search