Glossary entry

English term or phrase:

Surviving spouse\'s name

Ukrainian translation:

ім\'я члена подружжя, що пережив іншого

Added to glossary by Nadiya A
Oct 28, 2009 02:15
14 yrs ago
English term

Surviving spouse's name

English to Ukrainian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Death Certificate
Death Certificate issued in USA
Change log

Nov 1, 2009 22:24: Nadiya A changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/789370">Yaryna Winkelspecht's</a> old entry - "Surviving spouse\'s name"" to ""ім\'я члена подружжя, що пережив іншого""

Proposed translations

+1
1 hr
English term (edited): surviving spouse\'s name
Selected

ім'я члена подружжя, що пережив іншого

часом використовується формулювання "той з подружжя, хто пережив чоловіка (дружину)" або "той з подружжя, хто пережив іншого"
Peer comment(s):

agree Valéry Shyrokov : Would rather agree.
1 day 4 hrs
Дякую!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую!"
+2
56 mins

имя/(фамилия, имя) здравствующего/-ей супруги/супруга



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-28 03:28:43 GMT)
--------------------------------------------------


Перепрошую! Щойно - секунду тому - побачив, що треба ж УКРАЇНСЬКОЮ!
Ммм...

Жива/-ий дружина/чоловік померлого громадянина

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-28 03:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ім'я (прізвище, ім'я) для простоти пропустив (хоча слід включати), звісно, після імені йде те, що вище, у родовому відмінку
Note from asker:
А на українську як би Ви переклали?
Peer comment(s):

agree andress
1 hr
Дякую.
neutral Nadiya A : the language pair is ENG>UKR
1 hr
Дякую. Як Ви могли бачили, вже давненько це доочив.
agree Marta Argat
14 hrs
Дякую.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search