Glossary entry

English term or phrase:

Chinese Walls

Lithuanian translation:

(vidininių) interesų konfliktų prevencija

Added to glossary by Rasa Didžiulienė
Jan 18, 2016 09:47
8 yrs ago
English term

Chinese Walls

English to Lithuanian Bus/Financial Law: Contract(s)
Viena iš sutarties antraščių.

Investopedijoje pateikiamas toks paaiškinimas:

DEFINITION of 'Chinese Wall'

The ethical barrier between different divisions of a financial (or other) institution to avoid conflict of interest. A Chinese Wall is said to exist, for example, between the corporate-advisory area and the brokering department of a financial services firm to separate those giving corporate advice on takeovers from those advising clients about buying shares. The "wall" is thrown up to prevent leaks of corporate inside information, which could influence the advice given to clients making investments, and allow staff to take advantage of facts that are not yet known to the general public.

Proposed translations

10 mins
Selected

(vidininių) interesų konfliktų prevencija

interesų konfliktų prevencija, jos priemonės
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

informacijos kliūčių procedūros

Ištrauka iš „Danske Bank“ Interesų konfliktų vengimo politikos nuostatų:

9. Siekiant išvengti bei valdyti interesų konfliktus, Bankas yra parengęs vidaus procedūras,
kurių privalo laikytis visi Banko darbuotojai bei susiję asmenys. Bankas taip pat taiko šias
bendro pobūdžio organizacines ir administracines procedūras ir priemones, kuriomis
siekiama išvengti bei valdyti interesų konfliktus (sąrašas nėra baigtinis):
9.1. informacijos kliūčių procedūras (Chinese walls procedures), tokias kaip patalpų,
kolektyvo, IT sistemų atskyrimas, kurios užtikrina, kad konfidenciali informacija būtų
prieinama tik tiems asmenims, kuriems tikrai reikia informacijos, atitinkančios teisėtą
Kliento ar Banko interesą;

https://www.danskebank.lt/files/interesu_konfliktai.pdf
Something went wrong...
19 mins

Vidinės kliūtys informacijos nutekėjimui/perdavimui (Chinese walls)

Rašyčiau paaiškinamąjį vertimą ir pridėčiau anglišką variantą kaip nuorodą, nes tai labai dažnai užsienio korporacijų/bankų vartojama frazė.
Something went wrong...
2 hrs

"kinų sienos" procedūros / priemonės

Aš rinkčiausi tiesioginį vertimą (išlaikant visą simbolinį krūvį), nes tai gana specifinė sąvoka.
Example sentence:

Informacijos srautų valdymui „Nordea“ taip pat taiko vadinamąsias „kinų sienos“ priemones tam tikrose savo verslo srityse, kuriose tvarkoma jautri klientų informacija.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search