Glossary entry

English term or phrase:

hedger

Greek translation:

θαμνοκοπτικό

Added to glossary by Katerina Kallitsi
Jun 29, 2005 15:32
18 yrs ago
English term

hedger

English to Greek Other Agriculture combine harvester
Soil loosener

Shake, shatter and roll

The XXX boasts a long legacy of conditioning UK soils.
What is it about the deeper tillage job that makes it synonymous with a machine's name rather than that of its maker? One further example, of course, is daddy of all soil conditioning cultivators, the XXX.
Before setting out on this test report, however, we should stress that our assessment was truncated because of the wet weather experienced during the 2004 harvest. In short, 2004 was not much of a soil conditioning year.
But, first, back to where it all began - the mid-70s, when XXX put in its debut appearance on UK soils. Originally from Australia, the design was offered to a number of UK equipment companies before XXX finally took the plunge and decided to pump marketing and design cash into the project. Whoever it was that made this initial brave decision certainly deserved a large corporate pat from XXX, because the soil loosener has since gone on to establish the company as an ag all-rounder rather than just a specialist hedger firm.

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

σιγουρατζής ή θαμνοκοπτικό;

Το σίγουρο είναι ότι η εταιρεία που μας περιγράφει εδώ η Κατερίνα δεν είναι εταιρεία επενδύσεων.
Αρα έχουμε να διαλέξουμε από δύο σημασίες του hedger: τη μεταφορική, αυτού που παίζει σε δύο ταμπλό για να μη βγει χαμένος, του σιγουρατζή.
Και την κυριολεκτική, του μηχανήματος για να κουρεύουμε τα hedges, του θαμνοκοπτικού.

Η εταιρεία εδώ φτιάχνει διάφορα μηχανήματα που έχουν να κάνουν με το έδαφος αλλά δεν μας λέει τίποτε στο απόσπασμα για θαμνοκοπτικά. Αν στα πρώτα της βήματα ήταν εταιρεία που εξειδικευόταν στα θαμνοκοπτικά και εξελίχτηκε σε all-rounder, μόνο η Κατερίνα μπορεί να το βρει.

Από την άλλη είναι πιθανό η τελευταία πρόταση να μας λέει ότι η εταιρεία κατέληξε να καλύπτει μια πλήρη γκάμα προϊόντων αντί να το παίζει στα σίγουρα με τα εξειδικευμένα της προϊόντα.

Ποιο από τα δύο είναι το σωστό; Ή υπάρχει και τρίτη εκδοχή;

Παρακαλώ, αν βάλετε agree, να πάρετε και θέση, αλλιώς δεν έχει αξία.
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi : Τι θέση να πάρουμε Θείε;;;... τα είπες όλα μόνος σου και συμφωνούμε αβλεπτί...
12 hrs
agree Catherine Christaki
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Όντως, αυτό είναι. Ευχαριστώ, Νίκο"
2 hrs

(εταιρία) ειδικευόμενη σε πρακτικές αντιστάθμισης του κινδύνου

ορισμός 3:
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=hed...





--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2005-06-29 18:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://216.239.59.104/search?q=cache:RkDmUpAUOQAJ:www.ag-fin...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 35 mins (2005-06-29 18:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://216.239.59.104/search?q=cache:TRkAqtzOt1IJ:www.fdic.g...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2005-06-29 18:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://216.239.59.104/search?q=cache:ou3h8_5B52gJ:www.gtnews...
Something went wrong...
15 hrs

κοπτικό μηχάνημα

Επειδή μιλάμε ούτως ή άλλως για αγροτικά μηχανήματα, αποκλείω την εκδοχή της χρηματοοικονομικής απόδοσης του όρου.
Η απόδοση ως "θαμνοκοπτικό" δεν είναι άσχημη, αλλά επειδή από αυτό που διαβάζω καταλαβαίνω ότι ψάχνουμε για κάτι ακόμα γενικότερο, προτείνω την απόδοση "κοπτικό μηχάνημα", το οποίο μπορεί να είναι "θαμνοκοπτικό", "φραχτοκόπτης", "ψαλίδι μπορντούρας", κλπ.
Δες:
http://www.stihl.gr/navi/default.htm?cat=1&sub=1&contenturl=...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search