Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Normale tramatekening
English translation:
normal lung markings
Added to glossary by
SJLD
Jul 29, 2011 08:23
12 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
Normale tramatekening
Dutch to English
Medical
Medical (general)
medical imaging
If 'trama' means marking, I am unsure of 'tekening'.
Could it be 'Normal marking picture'?
The report is of a RX-Thorax face/profiel.
Thank you for your help.
Could it be 'Normal marking picture'?
The report is of a RX-Thorax face/profiel.
Thank you for your help.
Proposed translations
(English)
4 +1 | normal interstitial pattern/markings | SJLD |
3 | Normal marking pattern | Clair Richards |
Change log
Aug 1, 2011 17:23: SJLD changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1385446">W Schouten's</a> old entry - "Normale tramatekening"" to ""normal interstitial pattern/markings""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
normal interstitial pattern/markings
or normal parenchymal pattern/markings
pattern and markings are syninymous, so using both would be redundant
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-29 09:25:46 GMT)
--------------------------------------------------
synonymous, sorry
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-29 10:01:45 GMT)
--------------------------------------------------
In fact "normal lung markings" would be fine too.
pattern and markings are syninymous, so using both would be redundant
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-29 09:25:46 GMT)
--------------------------------------------------
synonymous, sorry
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-29 10:01:45 GMT)
--------------------------------------------------
In fact "normal lung markings" would be fine too.
Note from asker:
Thank you again! Would you recommend the use of the term 'interstitial' rather than 'parenchymal'? |
Peer comment(s):
agree |
Anne Schulz
: http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/medical_general/1...
8 hrs
|
ah thanks Anne - I thought I'd seen this somewhere before ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your help SJLD"
31 mins
Normal marking pattern
Have you tried normal marking pattern?
Note from asker:
No I hadn't, that is perfect, thank you Clair. I wonder if 'evolutieve letsels' could be 'progressive scarring'? Difficult to try to be creative in an exact science text... |
Discussion
It was just meant as a joke, SJLD
And you should perhaps descend from your high horse...
before you fall off lol
I believe it's about the lungs in their entirety
doesn't this French say something like this:
Lung parenchyma in its strictest sense refers solely to alveolar tissue with respiratory bronchioles, alveolar ducts and terminal bronchioles. However, the term is often used loosely to refer to any form of lung tissue, also including bronchioles, bronchi, blood vessels and lung interstitium Medical Dictionary - 'Parenchyma Of Lung' In turn citing: Stedman's Medical Dictionary. 2006
http://en.wikipedia.org/wiki/Parenchyma
Trame - Désigne communément l'image radiologique produite par l'entrecroisement et la sommation des structures vasculaires (artères, veines lymphatiques) avec l'interstitium et les parois alvéolaires
Of course anyone translating Flemish will know French, n'est-ce pas ;-)
trame = weefsel
in this case it means = longweefsel
normale tramatekening = normale tekening van het longweefsel
members.multimania.co.uk/AlisonGaunt/med/medT.htm - En cache24 Feb 2010 – trame pulmonaire = lung markings (rad./rmed.)
normale tramatekening
Wat is 'trama'' ?
Dit komt uit radiografie van de thorax
De viscerale pleura is duidelijk zichtbaar. Er is in de zone van de pneumothorax geen tramatekening (= geen longweefsel) meer zichtbaar.
http://users.edpnet.be/vanlooy/Beeldvorming - NVKVV - 2005_b...
dus het longweefsel heeft een normaal aspect op de chest X-ray
I think I would transalate this as
no pathological changes of the lung parenchyma