Glossary entry

Dutch term or phrase:

afzien van de vrijstelling

English translation:

not claim the exemption / waive the exemption

Added to glossary by jarry (X)
Dec 12, 2007 08:40
16 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

afzien van de vrijstelling

Dutch to English Law/Patents Law: Taxation & Customs Customs
Document IM moet worden gebruikt "bij afzien van de vrijstelling".

Also:
In de situatie dat zowel hoofd- als bijkomendveredelingsprodukt met hetzelfde document worden wederuitgevoerd cq wordt afgezien van de vrijstelling kan ook een situatie ontstaan dat het invoerdocument waarvan moet worden afgeschreven niet voldoende saldo heeft.

How would other people translate "afzien" in this context? And would you use "relief" or "exemption" for "vrijstelling"?

Thanks! H
Change log

Dec 12, 2007 13:32: jarry (X) Created KOG entry

Proposed translations

34 mins
Selected

not claim the exemption / waive the exemption

depending on context

Some organisations may not claim the exemption. The following organisations will not be eligible to claim this exemption: ...
www.osr.qld.gov.au/forms_publications/duties/info_sheets/in...

Standard document letter to HM Revenue and Customs requesting permission to make an election to waive the exemption from VAT where an exempt supply has been ...
www.practicallaw.com/jsp/article.jsp?item=:298626

celex-txt - 61997J0136 -However, in accordance with the provisions of that Act, Rivermead Homes Ltd elected to waive the exemption and to charge VAT on the sale of the land, ...
eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!CELEXnumdoc&lg=en&numdoc=61997J0136



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect, thanks!"
17 mins

relinquish / abandon the exemption

You give up, relinquish or abandon. the correct term is relinquish. the exemption granted
Peer comment(s):

neutral writeaway : any refs to back 100% certainty?
14 mins
Death is the only 100% certainty. Highest I am sure does not mean 100%. In any event one can always suggest other words. By saying Highest I am sure, i am stating that in my mind I have no doubt because that is the term that I have mostly seen and heard.
neutral jarry (X) : Agree with writeaway. Full confidence is very rarely claimed without any examples or references.
19 mins
Death is the only 100% certainty. Highest I am sure does not mean 100%. In any event one can always suggest other words. By saying Highest I am sure, i am stating that in my mind I have no doubt because that is the term that I have mostly seen and heard.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search