Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
afmijning
English translation:
(succesful) bid at a public auction
Added to glossary by
ddescamps
Oct 14, 2008 03:01
15 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
afmijning
Dutch to English
Bus/Financial
Finance (general)
This is a text about the proceedings of a Dutch auction. I have no idea how to convey this meaning: 'De veiling vindt plaats in twee fasen: eerst de inzet bij opbod en vervolgens de afslag bij afmijning.'
Proposed translations
(English)
4 +1 | (succesful) bid at a public auction | Lianne van de Ven |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
(succesful) bid at a public auction
You have to see how the sentence best goes:
(Van Dale:) bij afslag: buy at a Dutch auction
context:
het huis werd afgemijnd op fl 100.000: the house went for f 100,000 (at the auction)
iemand afmijnen: outbid someone
een werk op fl 100.000 afmijnen: make a successful bid of f 100,000 for a work, purchase / buy for f 100,000 at an auction
(Van Dale:) bij afslag: buy at a Dutch auction
context:
het huis werd afgemijnd op fl 100.000: the house went for f 100,000 (at the auction)
iemand afmijnen: outbid someone
een werk op fl 100.000 afmijnen: make a successful bid of f 100,000 for a work, purchase / buy for f 100,000 at an auction
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help. I hope I can return the favour one day!"
Something went wrong...