Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
bijstook
English translation:
co-firing
Added to glossary by
Alexander Schleber (X)
Feb 20, 2008 12:59
16 yrs ago
Dutch term
bijstook
Dutch to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
"Indien de maximale bijstook in de bijbehorende ketel of ketels volgens de ontwerpspecifikatie 10 procent of meer is van het thermische vermogen van de gasturbine-installatie, bij een bijstook in de bijbehorende ketel of ketels van 10 procent, of indien dat meer is, bij een minimale bijstook ..."
Lovely Dutch decree on air emissions - I had thought that the Germans had a patent on "convoluted sentences". ;-)
Any ideas?
Any references?
TIA
Lovely Dutch decree on air emissions - I had thought that the Germans had a patent on "convoluted sentences". ;-)
Any ideas?
Any references?
TIA
Proposed translations
(English)
4 +1 | co-firing | Kate Hudson (X) |
3 | additional fueling, additional fueling requirement | Jack den Haan |
2 | restoke | Katja van Hellemond |
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
co-firing
The use of two different types of fuel in the electricity generation process
Especially the use of biomass (i.e. palm oil etc)
[PDF]
Best Practice Brochure: Co- Firing of Biomass (Main Report)
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
crop sources is likely to create a further impact. From 2009 onwards an. increasing proportion of the fuel used for co-firing will have to be sourced in ...
www.berr.gov.uk/files/file20737.pdf -
Especially the use of biomass (i.e. palm oil etc)
[PDF]
Best Practice Brochure: Co- Firing of Biomass (Main Report)
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
crop sources is likely to create a further impact. From 2009 onwards an. increasing proportion of the fuel used for co-firing will have to be sourced in ...
www.berr.gov.uk/files/file20737.pdf -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all!"
21 mins
restoke
stoken kan oa. vertaald worden als to stoke en to burn. Ik heb restoke op het internet nagekeken en ben een aantal sites tegen gekomen waar dit woord gebruikt word in vergelijkbare zinnen maar helemaal zeker ben ik er niet van. Hoop dat u er wat aan heeft.
35 mins
additional fueling, additional fueling requirement
Off the top of my head I would say 'additional fueling' or 'additional fueling requirement'. The former generates about 2650 googles. Don't have time right now to investigate this further, but I'll see what I can do later!
Something went wrong...