Glossary entry

Czech term or phrase:

silova část přetoku

English translation:

power overflow / (electrical) energy overflow

Added to glossary by Zdenka Ivkovcic
Jul 17, 2012 01:44
11 yrs ago
6 viewers *
Czech term

silova část přetoku

Czech to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
Cena doplatku za silovou část přetoku v Kč/MWh
Change log

Jul 17, 2012 07:59: Zbyněk Táborský changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Vladimír Hoffman, petr jaeger, Zbyněk Táborský

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Vladimír Hoffman Jul 17, 2012:
Dtto ako k predchadzajucej otazke - odborne otazky by mali byt Pro.

Proposed translations

8 hrs
Selected

power overflow / (electrical) energy overflow

silová elektřina (tj elektřina jako komodita) se překládá většinou jako "energy" nebo "power" viz ref. 1
přetok = overflow
Problematické je, že v ceně za elektřinu jsou zahrnuty také náklady za distribuci, systémové služby atd. Takže ve vašem případě se jedná jen za poplatek za přetokovou elektřinu jako takovou (jako komoditu podle tarifu)
Example sentence:

electrical energy itself [in Czech called “silová elektřina”, “energy” in English], which is priced on market principles and in line with the various .

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dekuji."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search