Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
la plena efectivitat .....s’ha de produir a partir de l’l’assumpció per la
English translation:
See translation
Added to glossary by
Martin Perazzo
Dec 28, 2004 23:43
19 yrs ago
Catalan term
la plena efectivitat .....s’ha de produir a partir de l’l’assumpció per la
Catalan to English
Other
Government / Politics
Mentre no es faci efectiva la transferència de funcions i serveis de l’Estat en matèria de beques, ***la plena efectivitat del que disposa l’article 41 s’ha de produir a partir de l’assumpció per la Generalitat*** de la transferència de funcions i serveis de l’Estat en aquesta matèria.
Would like help with this part of the sentence. Here's my 1st draft to go on with:
Until State functions and services in relation to loans and grants have been transferred, ..... by the Generalitat of the transfer, from the State, of loan and grant functions and services.
Article 41 simply lists the functions..
Would like help with this part of the sentence. Here's my 1st draft to go on with:
Until State functions and services in relation to loans and grants have been transferred, ..... by the Generalitat of the transfer, from the State, of loan and grant functions and services.
Article 41 simply lists the functions..
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Catalan term (edited):
la plena efectivitat .....s�ha de produir a partir de l�l�assumpci� per la
Selected
Change it around
The sentence is needlessly repetitive - smells of civil servants trying to justify their wages by filling pages with gobbledygook!
I think you have to slice through the bureaucratese:
The transfer of the State's functions and services relating to scholarships pursuant to Article 41 will only become effective once such functions and services are taken over by the Generalitat (or Autonomous Government of Catalonia, which is the official translation).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-12-29 01:17:15 GMT)
--------------------------------------------------
scholarships or, as you put it, loans and grants
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2004-12-29 01:17:54 GMT)
--------------------------------------------------
scholarships or, as you put it, loans and grants
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2004-12-29 01:19:32 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, after re-reading my \"first draft\", I\'d change \"become effective\" to \"take/come into full force\" and add \"effectively\" before \"taken over\". In other words:
The transfer of the State\'s functions and services relating to scholarships pursuant to Article 41 will only take full force once such functions and services are effectively taken over by the Generalitat (or Autonomous Government of Catalonia, which is the official translation).
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 18 mins (2004-12-29 18:02:01 GMT)
--------------------------------------------------
Ailish, now that you mention it, it may well be that there\'s something missing or implied in the sentence - perhaps mention of some newly created autonomous government agency to handle the loan and grant processes (which would surprise me, because the Institut Català de les Finances already exists and would most likely be in charge of this). Still, reading the sentence over as well as other questions you\'ve put up in ProZ these days on the same subject, it seems to me there\'s a lot of bureucratese flotsam & jetsam you have to cut through. And the sentence, as it stands, makes little sense, so you might be safer going Marian\'s route, i.e. providing a more literal rendering. I\'ve worked with the GenCat and Ajuntament de Barcelona too long to have much patience for this kind of junk, and I usually cut away all the chaff - don\'t forget, these guys are paid to have coffee all day and put off any actual work, and they\'re anything but born writers. Usually after consultation with the authors of such texts, my version more closely reflects what they \"meant to say\"...
I think you have to slice through the bureaucratese:
The transfer of the State's functions and services relating to scholarships pursuant to Article 41 will only become effective once such functions and services are taken over by the Generalitat (or Autonomous Government of Catalonia, which is the official translation).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-12-29 01:17:15 GMT)
--------------------------------------------------
scholarships or, as you put it, loans and grants
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2004-12-29 01:17:54 GMT)
--------------------------------------------------
scholarships or, as you put it, loans and grants
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2004-12-29 01:19:32 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, after re-reading my \"first draft\", I\'d change \"become effective\" to \"take/come into full force\" and add \"effectively\" before \"taken over\". In other words:
The transfer of the State\'s functions and services relating to scholarships pursuant to Article 41 will only take full force once such functions and services are effectively taken over by the Generalitat (or Autonomous Government of Catalonia, which is the official translation).
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 18 mins (2004-12-29 18:02:01 GMT)
--------------------------------------------------
Ailish, now that you mention it, it may well be that there\'s something missing or implied in the sentence - perhaps mention of some newly created autonomous government agency to handle the loan and grant processes (which would surprise me, because the Institut Català de les Finances already exists and would most likely be in charge of this). Still, reading the sentence over as well as other questions you\'ve put up in ProZ these days on the same subject, it seems to me there\'s a lot of bureucratese flotsam & jetsam you have to cut through. And the sentence, as it stands, makes little sense, so you might be safer going Marian\'s route, i.e. providing a more literal rendering. I\'ve worked with the GenCat and Ajuntament de Barcelona too long to have much patience for this kind of junk, and I usually cut away all the chaff - don\'t forget, these guys are paid to have coffee all day and put off any actual work, and they\'re anything but born writers. Usually after consultation with the authors of such texts, my version more closely reflects what they \"meant to say\"...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I didn't really go by any of teh answers in the end, becuase I fet it was important to stat with "until", among otehr reasons. Thanks to all for the input:-)"
+1
8 mins
Catalan term (edited):
la plena efectivitat .....s�ha de produir a partir de l�l�assumpci� per la
the full force set forth in Article 41 shall take effect upon assumption by the....
x
1 day 22 hrs
Catalan term (edited):
la plena efectivitat .....s�ha de produir a partir de l�l�assumpci� per la
the full effectiveness as directed by Section 41shall be triggered upon adoption by...
The transfer of functions operates as from adoption by the Gen. Govt. of Cat. of the transfer - rather than of the functions.
Discussion
I think what they are saying in plain EN that on transfer of these powers from the ES Gov, the Generalitatt will be responsible for implementing the provisions of Article 41, UNTIL ...yet there is something missing.
This is my provisional interpretation: Until State functions and services in relation to loans and grants have been transferred (to ?), the provisions of Article 41 above shall be implemented from the time of the transfer of loan and grant functions and services from the State to the Generalitat.
Something seems to be missing, and I thing that what is implied is that the CATS are creating a body to administer loans and grants, and until that is up and running, the GEN assumes the responsibilities.