This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 27, 2023 05:39
5 mos ago
21 viewers *
French term

c'est un rappel pour tout le monde mais...

French to German Other Government / Politics grenzüberschreitende Arbeit
Hallo,

mir ist nicht wirklich klar, wie die oben wiedergegebene Formulierung zu verstehen ist, vor allem da darauf ein "mais" eingeleiteter Satz folgt. Der Textauszug stammt aus einem Vortrag über die Bedingungen der grenzüberschreitenden Arbeit zwischen Deutschland und Frankreich. Danke im Voraus!

La question qui se pose est comment va fonctionner le télétravail frontalier. Bien sûr, *c'est un rappel pour tout le monde mais* je pense que personne n'est passé à côté : la crise sanitaire a permis l’essor du télétravail dans le contexte transfrontalier et des accords ont été passés jusqu'au 30 juin 2023 soit en matière de sécurité sociale ou de fiscalité. Cela a permis un télétravail illimité et sans conséquence pour les frontaliers et les entreprises.
Proposed translations (German)
1 soll es allen eine Lehre sein, aber

Discussion

Doris Wolf (asker) Nov 28, 2023:
Vielen Dank für Eure hilfreichen Beiträge!
ibz Nov 28, 2023:
Mit Claudia Ich denke, das ist schlicht unglücklich formuliert. Ich interpretiere das gleich wie Claudia.
Claudia Matt Nov 27, 2023:
Vielleicht in diese Richtung: "Hiermit sei es nochmals in Erinnerung gerufen, obwohl es sicherlich jeder mitbekommen hat, ..."
Ist nur eine Möglichkeit, und vielleicht willst du auch "jeder" durch "alle" ersetzen für eine inklusivere Ausdrucksweise.
Emmanuella Nov 27, 2023:
Peut-être tout simplement: cette question est un rappel pour tout le monde.
Doris Wolf (asker) Nov 27, 2023:
C'est vrai, moi aussi, je me suis étonnée de ce passage "soit...ou"...
Il y a plusieurs passages bizarres et fautes de grammaires. L'intelligence artificielle prendra le dessus...
Doris Wolf (asker) Nov 27, 2023:
Je connais pas la date exacte, mais comme j'ai recu le texte la semaine dernière et comme il parle de faits récents, je suppose qu'il a été écrit récemment....
Emmanuella Nov 27, 2023:
Quand ce texte a-t-il été écrit ?
- 8ème ligne : ...soit...ou ( français étrange).

Proposed translations

21 hrs

soll es allen eine Lehre sein, aber

Es stellt sich die Frage, wie grenzüberschreitende Telearbeit funktionieren wird. Gewiss *soll es allen eine Lehre sein, aber* ich glaube nicht, dass es irgendjemandem entgangen ist: Die Gesundheitskrise hat das Wachstum der Telearbeit im grenzüberschreitenden Kontext ermöglicht und es wurden bis zum 30. Juni 2023 Vereinbarungen getroffen, auch in Angelegenheiten betreffend der Sozialversicherung oder Besteuerung. Dies ermöglichte unbegrenzte Telearbeit ohne Folgen für Grenzgänger und Unternehmen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search