Feb 15, 2023 14:53
1 yr ago
25 viewers *
English term

safeguarded with bank-grade security

English to German Bus/Financial Investment / Securities
The identity verification process is ***safeguarded with bank-grade security*** and provided by our trusted partner Onfido.

Kontext: Website einer Kryptobörse. Wie würdet ihr die markierte Stelle übersetzen?

Discussion

Zea_Mays Feb 17, 2023:
@Birgit Es wird ja nicht die Überprüfung oder deren Ablauf bereitgestellt - wie auch?-, sondern die Mittel dazu (Plattform, Software, App usw.). Die Überprüfung selbst "erfolgt", oder wird "durchgeführt", und das dann evtl. über den Dienstleister bzw. über die von ihm bereitgestellten Mittel.
Birgit Gläser Feb 16, 2023:
@Zea Doch, bereitgestellt ist in dem Zusamenhang üblich, weil es wahrscheinlich eine integrierte Lösung ist... Durchgeführt würde auch passen... Fürs Kunden-Onboarding einer unserer Lösungen haben wir auch einen Dienstleister für die Identitätsprüfung... man muss dann in einer Videokonferenz den Perso hochhalten, den man vorher hochgeladen hat oder so...
Olaf Reibedanz (asker) Feb 16, 2023:
Haha, stimmt, da habt ihr Recht! Also raus mit "vertrauenswürdig"
B&B FinTrans Feb 16, 2023:
100 % mit Birgit Da KYC-Prozesse im Kryptobereich ohnehin nur bedingt vertrauenswürdig sind, schrillen bei mir sämtliche Alarmglocken, wenn „vertrauenswürdig“ auch noch extra betont wird ...
Birgit Gläser Feb 15, 2023:
vertrauenswürdig Hört sich für mich komisch an... vielleicht eher bewährter Partner... denn wenn ich schon betonen muss, dass ein Partner vertrauenswürdig ist, wird es für mich etwas haarig, sind andere Partner der Firma nicht vertrauenswürdig??? ;-)
Olaf Reibedanz (asker) Feb 15, 2023:
Vorläufige Lösung: Der Identitätsverifizierungsprozess entspricht den bei Banken üblichen Standards und wird von unserem vertrauenswürdigen Partner Onfido© bereitgestellt.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

gemäß/erfüllt bank[en]übliche Sicherheitsstandards

Die Identitätsüberprüfung erfolgt gemäß/erfüllt ... und wird von ...

Betrieb unter bankenüblichen Sicherheitsstandards sichere Einbindung als iFrame in den bestehenden Webauftritt.
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

Sicherheit: KartenRegie erfüllt höchste bankübliche Sicherheitsstandards.
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2023-02-15 16:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

"bereitgestellt" ist hier aber m.M.n. nicht passend.
Peer comment(s):

agree Birgit Gläser : mit "banküblich... bereitgestellt passt aber schon...
1 hr
Danke! Hm, eine "bereitgestellte Identitätsüberprüfung" klingt irgendwie komisch.
agree B&B FinTrans : Mit „erfüllt bankübliche Sicherheitsstandards“
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

mit bankmäßigen Sicherheitsmaßnahmen abgesichert (geschützt)

Geschützt zur stilistisch-technischen Vermeidung der wiederholten, doppelten 'Sicherung'.

Alt. -> mit bankmäßig (DEU) ergriffenen (AUT) gesetzten Sicherheitsmaßnahmen.
Example sentence:

Sicherheitsmaßnahmen der Banken: So schützen die Kreditinstitute ihre Kunden · Absicherungen für die Bank · Identitätsprüfung neuer Kunden.

Daten sollten natürlich auch innerhalb der Einrichtung ... z. B. gegen Diebstahl oder gegen Zugriff durch Unbefugte) *geschützt* werden. Dazu gehören die relevanten Daten verschlüsselt o. der Zugriff zumindest durch ein („starkes“) Passwort *abges

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search