Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
تعذر احضار
English translation:
can not ensure a bail for appearance
Added to glossary by
Leen Mohammad
Jun 23, 2020 08:50
3 yrs ago
34 viewers *
Arabic term
تعذر احضار
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
.
لقد اعتقل السيد محمد اثر حادث مروري نتج عنه تلفيات وقد تعذر عليه احضار كفالة حضورية
Proposed translations
(English)
5 +1 | can not ensure a bail for appearance | Ramadan Ibrahim |
5 | He couldn't bring | ABDESSAMAD BINAOUI |
5 | was unable to post | Fuad Yahya |
5 | couldn't produce / serve | adel almergawy |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
can not ensure a bail for appearance
تعذر: can not , it is not possible, it's hard
كفالة حضورية: a bail for appearance
كفالة حضورية: a bail for appearance
Example sentence:
Passport of a non-Saudi employee should be retained in case of the issuance of a bail for appearance.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
He couldn't bring
Declined
that's it.
1 hr
Arabic term (edited):
تعذر عليه احضار
was unable to post
Declined
For bail, the proper verb to use is “to post.”
Incidentally, the term “bail” does not require a qualifier in English. It is understood by context.
4 hrs
couldn't produce / serve
Declined
couldn't produce / serve
Discussion