Jun 8, 2018 21:28
5 yrs ago
13 viewers *
Portuguese term

passando a assinar o mesmo nome de solteira

Portuguese to Italian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certidão de nascimento
Si tratta di una dicitura all'interno di un certidão de nascimento brasiliano nello spazio dedicato alle Averbações/Anotações:
"Casou-se em Santa Luzia-MG dia 28 de maio de 1993 com XXX passando a assinar o mesmo nome de solteira. Cas L° 9-B Fa 243 T° 3441. Divorciou-se dia XXX por sentença do MM Juiz da 3a Vara de Familia-BH".

Proposed translations

6 hrs
Selected

continuando (la moglie) ad usare il nome da nubile/a firmare con il suo nome da nubile

é como costumo traduzir no caso das certidões.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 days

tornando ad adottare il cognome da nubile

Generalmente lo traduco così nei certificati.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search