Mar 23, 2016 09:10
8 yrs ago
German term

Volumentransport

German to Norwegian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Reifen-Werbung
.....laufleistungsstarke und kraftstoffsparende Trailer-Reifen, die vor allem beim Sattelaufliegern von Megalinern im Volumentransport zum Einsatz kommen.
Proposed translations (Norwegian)
3 mengdetransport

Proposed translations

4 hrs
Selected

mengdetransport

It's really hard to see what they are trying to say here. Perhaps this is already a translation of dubious merit? Their "Sattelaufliegern von Megalinern im Volumentransport " seems to be their chief merit. Sattelauflegern is retreading, which is banepålegging in Norwegian - much more common with trucks than with passenger cars, where their use would risk an insurance deduction in an accident. Megalinern may be German for Really Big Trucks, leaving volumentransport as mass transport. I can't believe they are referring to volume transport as the art of hauling something voluminous and light as opposed to dense and heavy. As if one could make retread-oriented tire carcasses optimised for transporting chickens rather than concrete-steel girders. Methinks not.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your thorough and useful answer! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search