Jun 3, 2014 13:28
9 yrs ago
French term

disciplinaire

French to German Science History
Aus einem Text über die Naturforscher und ihre Sammlungen Ende des 19. Jahrhunderts. «disciplinaire» ist ein Wort, das mir immer wieder Schwierigkeiten bereitet. Vorangehend wird beschrieben, dass die Forscher nicht nur Eindrücke und Beschreibungen von ihren Exkursionen zurückbringen sollten, sondern eben auch Objekte. Hier der fragliche Abschnitt:

C’est une des raisons de la faveur donnée à la matérialité des collections. Mais celle-ci doit également être complète, car, à ce titre, elle jouit d’une utilité pérenne ou, au moins, indépendante de l’auteur qui l’a constituée. *La collection est ainsi disciplinaire* puisqu’elle propose un système anonyme à disposition de chacun.

Wie würdet ihr «disciplinaire» hier übersetzen? Ich bin ratlos ... Vielen Dank für eure geschätzte Hilfe!

Discussion

ibz (asker) Jun 9, 2014:
@Evelin Der Autor meinte es eben im doppeldeutigen Sinn, worauf man nicht wirklich kommen konnte, finde ich.
Evelin Mrose Jun 9, 2014:
... sagte ich doch ;-)
ibz (asker) Jun 9, 2014:
Rückfrage beim Autor Nach Rückfrage und Diskussionen mit dem bin ich jetzt zur Lösung «disziplinär und disziplinarisch». So hat er das offenbar gemeint ...
ibz (asker) Jun 5, 2014:
Danke an alle ... ... für eure wertvolle Hilfe! Aufgrund eurer Kommentare und Vorschläge habe ich jetzt folgende Lösung formuliert:
«Die Sammlung muss aber auch umfassend sein, weil sie nur dann einen längerfristigen Nutzen hat oder zumindest unabhängig ist von der Person, die sie aufgebaut hat. Auf diese Weise erhält sie eine fachspezifsche Bedeutung und wird zu einem Gemeingut, das allen zur Verfügung steht.» Ich hoffe, damit liege ich richtig ...
lisette jakubski Jun 4, 2014:
"In ihren Publikationen beschränkten sich die Völkerkundler jener Tage nicht nur auf die Präsentation der fachspezifischen Untersuchungsergebnisse, sondern schilderten auch ausführlich die Reisebedingungen und die Forschungsumstände,"

http://www.goethe.de/wis/bib/prj/hmb/the/148/de3398301.htm
lisette jakubski Jun 4, 2014:
"fachspezifisch" vielleicht
Andrea Halbritter Jun 3, 2014:
Was ist denn hier mit "système anonyme" gemeint??? Finde den Vorschlag von Annegin gut, da ich aber den folgenden Teil nicht wirklich verstehe....
ibz (asker) Jun 3, 2014:
@Heidi Vielen Dank! Das wird wohl nicht die letzte Frage gewesen sein ... ;-)
Heidi Fayolle (X) Jun 3, 2014:
Meine Güte der Text ist aber schwierig zu verstehen... Etwas vager formuliert ginge vielleicht auch eine "in sich schlüssige Sammlung".
Bon courage kann ich da nur wünschen
ibz (asker) Jun 3, 2014:
Die springende Punkt ist allerdings gerade die Tatsache, dass diese Naturforscher jeweils interdisziplinär forschten und Sammlungen zurückbrachten, die sich keinem Fachbereich zuordnen liessen. Deshalb meine Verwirrung ...
Frédérique Fourez Jun 3, 2014:
Disciplinaire fait rérérence,évidemment, à discipline ou branche de connaissances, ici et non pas à un ensemble de règles. Collection disciplinaire va de pair avec collection thématique, en quelque sorte

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

disziplinär

http://wortschatz.uni-leipzig.de/abfrage/

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2014-06-10 08:11:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank!
Peer comment(s):

agree Iris Rutz-Rudel
3 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Die Lösung war letztlich etwas differenzierter (vgl. Diskussion), aber dein Vorschlag war natürlich auch richtig. Danke an alle!"
+1
1 hr

fachbezogen

geht vielleicht auch
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard
2 hrs
Something went wrong...
1 day 7 hrs

wird zum Gemeingut / zur Sache einer (ganzen) Fachrichtung

Je pense que c'est l'idée : l'auteur initial s'efface devant sa communauté qui accueille son œuvre pour la valoriser/la poursuivre/la (faire) partager. D'où le système "anonyme".

Le "bien commun" et l'open source avant la lettre
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search