Glossary entry

French term or phrase:

à titre personnel

Italian translation:

personalmente / direttamente / in modo diretto

Added to glossary by cynthiatesser
Jun 16, 2013 08:36
10 yrs ago
1 viewer *
French term

à titre personnel

French to Italian Art/Literary History History of monasticism
Probablement que XXX (nom de l'abbé) est le rédacteur de la charte de fondation, il vient avec tout le savoir qu’il a accumulé avec l’école de Touraine, c’est-à-dire le grand monachisme carolingien riche de toute une tradition à la fois diplomatique et littéraire dont il fait profiter YYY (nom del'abbaye) , puisqu’on pense qu’en dehors de son apport en matière diplomatique, XXX est celui qui constitue la première bibliothèque de YYY.
C’est un personnage dans la tradition du monachisme carolingien, c’est-à-dire qu’il est à la tête d’un réseau, d’un réseau que l’on qualifie de multi-abbatial, c’est-à-dire qu’il est amené à réformer des monastères en dehors de YYY, et ces monastères ont comme unité le fait qu’il en soit abbé ***à titre personnel***.

Non comprendo bene il significato

Grazie

CT

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

personalmente / direttamente / in modo diretto

Ciao Cinzia. Secondo me intende dire semplicemente che questo monaco sia direttamente l'abate di questi monasteri, che li diriga personalmente, pur conservando come sede centrale il monastero in questione, che svolge le funzioni di "casa madre" dei monaci.
Note from asker:
E' probabile che voglia dire questo. Grazie!
Peer comment(s):

agree Marilina Vanuzzi
3 mins
Grazie Marilina
agree Elena Zanetti
3 hrs
Grazie e Ciao Elena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
12 mins

ad personam

À titre personnel. De sa propre initiative et en n'engageant que soi-même.
http://www.cnrtl.fr/definition/personnel
http://it.wikipedia.org/wiki/Ad_personam
Something went wrong...
2 hrs

come diretto responsabile

E' veramente un'espressione oscura, ci ho messo tempo e, grazie alle traduzioni degli altri, sono arrivata a questa conclusione. Nella speranza che possa andar bene.
Something went wrong...
+1
3 hrs

in prima persona

s'il s'agit d'Odon,le deuxième abbé de Cluny, il dirigeait personnellement une quinzaine d'établissements monastique

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2013-06-16 12:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

Réformateur, il avait établit une forme de multi-abbatiat grâce auquel il avait pris la direction de plusieurs établissements souvent très éloignés les uns des autres, en s'appuyant sûr un réseau de personnes de confiance.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2013-06-16 12:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

sur un réseau ...
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
12 hrs
Merci
Something went wrong...
1 day 2 hrs

...che lui stesso ne sia l'Abate

Credo che questo testo sia già una traduzione non molto ben riuscita
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search