Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rubber stamping proposal
French translation:
approuver automatiquement la proposition
Added to glossary by
lysiane
Jun 13, 2013 16:54
10 yrs ago
English term
rubber stamping proposal
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Prise de décisions / ent
Decisions made:
• Independence of decision (i.e. whether rubber stamping proposal already on the table).
je comprends que la personne prend la décision de manière autonome. Mais le sens de l'expression m'echappe..
Merci!
• Independence of decision (i.e. whether rubber stamping proposal already on the table).
je comprends que la personne prend la décision de manière autonome. Mais le sens de l'expression m'echappe..
Merci!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
approuver automatiquement la proposition
approuver *automatiquement* la proposition
Cette expression signifie l'approbation automatique, quasi robotique et sans aucune autre forme de procès ==> tête baissée, sans trop y réfléchir. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2013-06-16 00:39:02 GMT)
--------------------------------------------------
Voici la definition en anglais :
rub′ber-stamp′,
2. a person, government agency, etc., that gives approval *automatically* or routinely.
[1885–90]
Random House Kernerman Webster's College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 by Random House, Inc. All rights reserved.
Cette expression signifie l'approbation automatique, quasi robotique et sans aucune autre forme de procès ==> tête baissée, sans trop y réfléchir. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2013-06-16 00:39:02 GMT)
--------------------------------------------------
Voici la definition en anglais :
rub′ber-stamp′,
2. a person, government agency, etc., that gives approval *automatically* or routinely.
[1885–90]
Random House Kernerman Webster's College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 by Random House, Inc. All rights reserved.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup ! il n'y a pas plus de contexte, mais j'opte pour l'automatisme de l'approbation ."
+2
2 mins
approuver formellement une proposition déjà sur la table
..
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: The EN is poorly written, I think what they were trying to say (or is it just a question of...); at any rate, the translation needs to convey that opposition: independent decision / rubber-stamp decision
1 min
|
thanks!
|
|
neutral |
Premium✍️
: Il n'y a aucune formalité, aucun procédé justement. C'est fait de manière automatique.//L'idée est qu'*aucune* considération (sur la forme ou le contenu) n'est faite là-dessus. C'est une approbation tout à fait MACHINALE. :)
7 mins
|
formel = pour la forme ici. Formel : qui s'attache à la forme, et pas au contenu// Merci, je sais ce que veut dire rubberstamping : C'est purement formel (on met le cachet) - vous dites la même chose autrement.
|
|
agree |
Philippe Maillard
3 hrs
|
merci!
|
+1
1 hr
simple validation d'une proposition déjà formulée
sous entendu, sans débat, sans questions
Peer comment(s):
agree |
Premium✍️
: Slmt si ladite propo a été considérée.Ns ne savons pas si c'est le cas! Ça serait une 'validation automatique', mais cela présupposerait une ctne consdrtion antér. 'rbber stmping' évoque l'id de *NON-CONSIDÉRATION* ou de validation d'1 chose déjà appvée.
2 hrs
|
+1
5 hrs
approbation sans débat
Addressing the democratic deficit means an end to the rubber-stamping of regulations behind closed doors.
europarl.europa.eu
Pour tenter de combler le déficit démocratique, il convient de mettre un terme aux approbations de règlements sans débat et à l'abri des regards.
europarl.europa.eu
europarl.europa.eu
Pour tenter de combler le déficit démocratique, il convient de mettre un terme aux approbations de règlements sans débat et à l'abri des regards.
europarl.europa.eu
3 days 18 hrs
ratification machinale de la proposition avancée
*
Something went wrong...