Glossary entry

Polish term or phrase:

zwalić z nóg

English translation:

sweep/knock/blow sb. off their feet; knock sb.'s socks off; blow sb.'s mind

Added to glossary by Darius Saczuk
Nov 2, 2011 11:38
12 yrs ago
1 viewer *
Polish term

zwalić z nóg

Polish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
W zdaniu:
Dołącz do zespołu [nazwa firmy], wyślij swoją aplikację, która zwali nas z nóg. Kiedy się podniesiemy, to zaprosimy Cię na rozmowę.
Change log

Nov 2, 2011 11:46: Darius Saczuk changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Nov 5, 2011 18:47: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/680974">asia20002's</a> old entry - "zwalić z nóg"" to ""sweep sb. off their feet""

Nov 12, 2011 01:39: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/719042">Darius Saczuk's</a> old entry - "zwalić z nóg"" to ""knock/sweep sb. off their feet; knock sb.'s socks off; blow sb.'s mind""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Agnieszka Ufland

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
0 min
Selected

sweep sb. off their feet

p

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-11-02 11:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

By the time the search process reaches the on-campus interview stage, most committee members have had more than enough of the process, and would love nothing better than to have you come in and sweep them off their feet with a great presentation or even an organized, concise, clearly presented one.
Peer comment(s):

agree Marta Maslowska : wlasnie tak
5 mins
Dziękuję bardzo, Marta. :-)
agree MarthaMariaC : kolejna Marta też się zgadza :)
21 mins
Kolejnej Marcie [+ Marii] dziękować :-)
agree inmb
1 hr
Dzięki, inmb. :-)
agree Grzegorz Mysiński
2 hrs
Dziękuję, Grzegorz. :-)
agree akkek
3 hrs
Dzięki, akkek. :-)
agree Polangmar
2 days 12 hrs
Dzięki, Polangmar. :-) Have a peaceful but productive weekend ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
+2
3 mins

take one's breath away

Taka propozycja nieco w innym kierunku ;)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-11-02 11:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

albo "leave us breathless"
Peer comment(s):

agree inmb : też ładnie
1 hr
dzięki :)
agree akkek
3 hrs
dzięki :)
Something went wrong...
+2
3 hrs

knock your socks off

mozna tez tak;
Peer comment(s):

agree akkek : b. fajnie: knock our socks off
27 mins
agree Michal Glowacki
34 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search