Glossary entry

Spanish term or phrase:

\"para que conste\"

Italian translation:

affinché consti/risulti agli atti

Added to glossary by Cinzia Montina
Feb 26, 2010 18:02
14 yrs ago
65 viewers *
Spanish term

"para que conste"

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) acta de junta general de empresa
Premetto di aver già preso visione degli altri kudoz sull'argomento, ma "in fede" e "per gli usi consentiti" non fanno al caso mio.
E' un verbale di assemblea societaria.
"Y para que conste, libra la presente certificacion con el VB del Presidente en XX, en 12 de enero de 2010".
Dal mio contesto le proposte già presenti in kudoz non si adattano. Avete suggerimenti in merito? Grazie

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

affinché consti agli atti

lavorando per tribunali e cmq in ambito legale, noi utilizziamo da anni questa traduzione, e tutti la considerano corretta.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni15 ore (2010-03-02 09:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

Mi sembra evidente dalle risposte dei colleghi che risultare vada meglio.
noi, forse perchè siamo tristemente abituati a lavorare con le forze dell'ordine e della giustizia di entrambi i paesi (e perchè tutti conosciamo il livello culturale che spesso tocca subire in questi ambienti) abbiamo sempre utilizzato constare, che ha un significato fondamentalmente uguale ma che forse è più desueto e non troppo comune. ai posteri l'ardua sentenza, come disse qualcuno.....
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : in genere io metto "e perché risulti agli atti" (formula che non mi è stata mai contestata)
4 mins
beh si, ovviamente si, constare e risultare in questa accezzione sono quasi sinonimi.grazie
agree Laura Franchini : come Oscar anche io uso la formula "affinché risulti agli atti!
19 mins
v.sopra. grazie
agree Federica Della Casa Marchi : confermo "affinché risulti agli atti"
5 hrs
grazie
agree Sara Negro
1 day 2 hrs
grazie
agree Maria Assunta Puccini : risulti
1 day 7 hrs
grazie
agree Michele Piazza : confermo quanto detto da Oscar
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti"
5 mins

a notifica

"constar.

(Del lat. constāre).

1. intr. Dicho de una cosa: Ser cierta o manifiesta.

2. intr. Dicho de una cosa: Quedar registrada por escrito, o notificada oralmente a una o varias personas."
http://buscon.rae.es/draeI/

O qualcosa tipo "affinché venga eseguito/a..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search