Glossary entry

Spanish term or phrase:

abollonado

English translation:

indented/with indentations

Added to glossary by liz askew
Feb 24, 2010 11:45
14 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

abollonado

Spanish to English Medical Medical (general) medical and autopsy reports - multiple organ failure
Hello again

Still on the same report about a 51 year old man who died of multiple organ failure.

Here is the context:

Desde su llegada se inician catecolaminas y reposición de volumen. Se extraen muestras para cultivo (de sange y orina) aunque ya se habían administrado antibióticos de amplio espectro. ......no se aprecia líquido libre en recesos hepato-renal ni espleno-renal; ambos rinones presentan imágenes hipodensas en su interior y el izquierdo esá "abollonado", aumentado de tamano y con morfología desestructurada. Se realizó ecocardiografía...

"Embossed" doesn't mean much to me:)

"bollo" = "bun"?? anything to do with that?

Thank you!

Liz Askew
Change log

Mar 5, 2010 15:16: Sebastian Wasserzug Created KOG entry

Mar 5, 2010 15:31: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/858553">Sebastian Wasserzug's</a> old entry - "abollonado"" to """dented"""

Discussion

margaret caulfield Mar 6, 2010:
BULLYING??? Oh boy, this gets better and better!! And no, I'm not interested in points or anything similar, just good FAIR-PLAYING peers.
liz askew (asker) Mar 6, 2010:
Frankly, do you want the points or something, is that what this is about??
liz askew (asker) Mar 6, 2010:
No, I haven't. Stop bullying. I have made my decision, if you don't like it then that is just too bad.
margaret caulfield Mar 5, 2010:
I'm sure you've heard of the "FIFO" system. Also, Sebastian did not mention anything about indentations. However, say no more!
liz askew (asker) Mar 5, 2010:
seems we have to justify everything we do. When I awarded the points to Sebastian I put "indented/with indentations" for him to enter in the glossary, which he did not do. I had to send the translation off very soon after he made his contribution, he also gave a good explanation of what the term involved, which made me think of "indentations". As I said, I can't please everybody. That is life.
liz askew (asker) Mar 5, 2010:
can't please everybody.
margaret caulfield Mar 5, 2010:
liz, Your reply to Sebastian just amazes me! No further comments are worth making...

Proposed translations

53 mins
Selected

"dented"

It’s a word usually used when you talk for example, and typically, about cars: “dented”. You wouldn’t quite use it for a kidney, and that’s why the quotations around it I guess. They probably mean "esta' abollonado" and not "esa' abollonado"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-24 15:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

I see, that'd do then
Note from asker:
Thank you! This could be "renal indentations".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! You were the one to give me the idea of "indentation", so you deserve the points"
51 mins

bruised/dented

According to Wordmagic, a synonym of "abollonado" is "abollado" and these are the English versions given with regards to medical terms.
Something went wrong...
5 hrs

with indentations/indented

Hepatic flexure, MedPix™ : 3015 - Medical Image Database and AtlasMagnify Kidney indentation. Kidney indentation. View Patient. Image: 4/7. Magnify Kidney indentation. Kidney indentation ...
rad.usuhs.edu/medpix/topic_display.html?recnum=3015&pt... - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-24 17:45:47 GMT)
--------------------------------------------------

Dent is what you get on your car etc if your not careful.. or even French for tooth :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search