Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
soul-gripping, even traumatic
Russian translation:
оно требует полной отдачи и даже способно подвергнуть человека нелегким испытаниям
Added to glossary by
Alexander Ryshow
Jul 22, 2009 10:58
14 yrs ago
English term
soul-gripping, even traumatic
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Комментарий на Псалтирь
Worshipping God is never a casual experience but soul-gripping, even traumatic.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Jul 27, 2009 05:47: Alexander Ryshow Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
она требует полной отдачи внутренних сил человека и даже может подвергнуть его душу нелегким...
Еще один вариант:
Вера в Бога не может быть чем-то случайным и наносным, она требует полной отдачи внутренних сил человека и даже может подвергнуть его душу нелегким испытаниям.
ИМХО, "поклонение Богу" можно заменить "верой в Бога".
Вера в Бога не может быть чем-то случайным и наносным, она требует полной отдачи внутренних сил человека и даже может подвергнуть его душу нелегким испытаниям.
ИМХО, "поклонение Богу" можно заменить "верой в Бога".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
+3
3 mins
это не обыденный опыт, он бывает щемящим душу, даже ранящим ее
-
Peer comment(s):
agree |
Natalie
: бывает, он щемит душу, даже ранит ее
9 mins
|
у Вас очень красиво, спасибо
|
|
agree |
sas_proz
: а "хватает за душу" не пойдет? Вроде бы, точный эквивалент
11 mins
|
наверно, можно и так, спасибо
|
|
agree |
andress
: С Natalie
18 mins
|
согласен тоже, спасибо
|
|
neutral |
Eric Candle
: "опыт" (здесь) - скорее "событие"; "щемить" - более слабый регистр, чем в оригинале: "бывает" (там, где это слово помещено в Вашем варианте) - нарушает построение фразы в целом
7 hrs
|
спасибо
|
+1
17 mins
требует полной душевной отдачи и даже становится источником страданий
***
Peer comment(s):
agree |
Olga Makarova
: или "может стать источником". с полной душевной отдачей согласна
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
disagree |
SveR (X)
: Сам процесс поклонения Богу не может быть источником страданий, но он может быть болезненным для души.
2 hrs
|
То есть, как это не может? Вы что, смеетесь?
|
28 mins
Поклоняться Богу...
Поклоняться Богу — дело непростое. Человека всего пробирает (человеку всю душу ранит). Могут быть даже и серьезные последствия.
2 hrs
см.
Worshipping God is never a casual experience but soul-gripping, even traumatic
Поклонение Богу не является чем-то обыденным (повседневным). Оно захватывает душу и даже может быть болезненным.
Поклонение Богу не является чем-то обыденным (повседневным). Оно захватывает душу и даже может быть болезненным.
4 hrs
всепоглощающий, если не эмоционально сокрушительный
***
4 hrs
см.
Вера в Бога требует от верующего отдачи всех душевных сил и является скорее травматическим, чем повседневным опытом.
18 hrs
берущее за душу, даже болезненное
берущее за душу, даже болезненное переживание (experience)
19 hrs
тяжелый, даже травмирующий труд души
Как-то не принято в христианстве говорить о страданиях души от служения Богу; страдания за служение Богу от других людей - да, это про мучеников. Однако все время говорят про то, что душа от страданий радуется. А вот про труд души говорят часто - и в связи с молитвой, и в связи со служением Богу вообще.
Something went wrong...