Jun 12, 2009 15:19
14 yrs ago
Italian term

ho l'armadio vuoto

Italian to English Art/Literary Slang blog per bambini
salve a tutti devo tradurre quest'espressione in inglese e mi serve qualcosa di molto colorato considerando che si tratta di un blog per bambini e bambine dai 6 ai 14 anni

Discussion

Oliver Lawrence Jun 12, 2009:
Contesto contesto La risposta giusta potrebbe dipendere da cio' che dovrebbe trovarsi all'interno di questo mitico armadio (energia, idee, cibo...). Dacci un'indizio :o)
Oana Popovici Jun 12, 2009:
Contesto anche qua, se possibile!

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

I've got nothing to wear

ciao - l'equivalente di: non ho niente da mettermi!
Peer comment(s):

agree cristina prina-ricotti
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

I've got nothing left/ I'm pooped/ I'm at a loss

Something went wrong...
25 mins

to be/I'm out of pocket

Recalling you also quoted "piangere miseria" when looking for help with the French translation even though you remarked yourself how that would better apply to adults... It may still be some use. Ciao
Something went wrong...
+2
1 hr

my cupboard is bare

Might fit depending on context.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-12 18:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

The sources are very deep in my childhood memories and originate through my mother I suppose.

Old Mother Hubbard
Went to the cupboard,
To give the poor dog a bone:
When she came there,
The **cupboard was bare**,
And so the poor dog had none.


http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Mother_Hubbard

Note from asker:
potresti essere un po' più esplicativo? le tue fonti quali sono?
Peer comment(s):

agree Maria Vita Licata
6 hrs
agree Shera Lyn Parpia
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search