Jun 4, 2009 10:12
15 yrs ago
English term
ironed porridge
English to Russian
Art/Literary
Textiles / Clothing / Fashion
When I see drably dressed women wearing cardigans like ironed porridge, or wrinkled, beige, calf-length linen skirts, I wonder what was going through their minds when they picked their clothes off the rail in a shop and tried them on.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
бесформенный
в бесформенных кардиганах
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо. Это самое удачный вариант, который учитывает и контекст, и стиль."
+3
3 mins
отутюженная каша
-
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-04 10:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
Образное выражение, куда ж тут деться?!
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-04 10:16:26 GMT)
--------------------------------------------------
Образное выражение, куда ж тут деться?!
Peer comment(s):
agree |
Vlad Pogosyan
: Тоже хорошо : )
18 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
erika rubinstein
29 mins
|
Спасибо
|
|
neutral |
vicza
: Тогда уж "проглаженная", "расглаженная", "распластанная" каша... "отутюженная" звучит как-то слишком уж образно.
29 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Alex Khanin
: отутюженная овсянка, чтобы передать цветовые ассоциации
2 hrs
|
Спасибо. Возможно.
|
|
neutral |
gutbuster
: отутюженная каша? сильный образ, и непонятный :- (
3 hrs
|
Спасибо
|
+1
16 mins
отглаженный хлам
Может так )
или отглаженная ерунда : )
или отглаженная ерунда : )
2 hrs
хламида после глажки
.
3 hrs
Something went wrong...