Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hold to draw
Italian translation:
Tieni premuto per pescare/disegnare
Added to glossary by
Dany Caputo
Jan 29, 2008 10:06
16 yrs ago
English term
Hold to draw
English to Italian
Tech/Engineering
Gaming/Video-games/E-sports
La stringa che contiene questa frase è:
nnHold to drawn(+ Control Pad)
Siccome si tratta di un videogioco avevo pensato di tradurre con un "Centra(+Control Pad)", ma non vorrei scrivere sciocchezze perchè ci tengo molto a non fare brutta figura! Voi che ne pensate?
nnHold to drawn(+ Control Pad)
Siccome si tratta di un videogioco avevo pensato di tradurre con un "Centra(+Control Pad)", ma non vorrei scrivere sciocchezze perchè ci tengo molto a non fare brutta figura! Voi che ne pensate?
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Tieni premuto per pescare/disegnare | Francesca Pezzoli |
2 +4 | tieni premuto/premere per trascinare | Eleonora Imazio |
4 | tenere premuto per avvicinare | moranna (X) |
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
Tieni premuto per pescare/disegnare
Tre cose importanti da tenere a mente:
1) al giocatore in genere è preferibile rivolgersi con il TU piuttosto che con altre forme (e l'infinito si usa solo nei messaggi come "Salvare la partita?" e simili)
2) + Control Pad, dato che intuisco che il gioco sia per Nintendo DS, va ASSOLUTAMENTE tradotto con pulsantiera + come da glossari ufficiali (ho visto che nella tua nota pensavi di lasciarlo invariato, occhio perché Nintendo è severissima su queste cose...)
3) se è DS, mi vengono in mente due cose: o puoi disegnare delle forme sullo schermo con cui eseguire comandi o altro, quindi userei disegnare, oppure per attaccare si usano delle carte (vedi giochi come Yu-Gih-Oh) e da qui l'idea di pescare (una carta).
Escluderei invece trascinare perché francamente non mi sembra una traduzione corretta (non dovrebbe essere drag invece di draw?)
1) al giocatore in genere è preferibile rivolgersi con il TU piuttosto che con altre forme (e l'infinito si usa solo nei messaggi come "Salvare la partita?" e simili)
2) + Control Pad, dato che intuisco che il gioco sia per Nintendo DS, va ASSOLUTAMENTE tradotto con pulsantiera + come da glossari ufficiali (ho visto che nella tua nota pensavi di lasciarlo invariato, occhio perché Nintendo è severissima su queste cose...)
3) se è DS, mi vengono in mente due cose: o puoi disegnare delle forme sullo schermo con cui eseguire comandi o altro, quindi userei disegnare, oppure per attaccare si usano delle carte (vedi giochi come Yu-Gih-Oh) e da qui l'idea di pescare (una carta).
Escluderei invece trascinare perché francamente non mi sembra una traduzione corretta (non dovrebbe essere drag invece di draw?)
Peer comment(s):
agree |
Fulvia Medana
: Sì, anche secondo me è disegnare.
8 mins
|
Grazie Fulvia!
|
|
agree |
Raffaella Brignardello
44 mins
|
Grazie Raff ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ciao, grazie per la risposta e per i consigli!"
+4
5 mins
tieni premuto/premere per trascinare
Quello che mi è venuto in mente di getto...potrebbe essere adatto al contesto?
Peer comment(s):
agree |
Chiara Biagini
: senz'altro contesto direi anch'io cosi', potrebbe essere anche disegnare per 'draw' ma senza contesto e' difficile!
21 mins
|
Grazie Chiara :)
|
|
agree |
Gianni Pastore
: Penso anch'io
36 mins
|
Grazie Gianni!
|
|
agree |
Alessandro Zocchi
: avevo pensato a "disegnare" ;)
42 mins
|
Grazie Alessandro
|
|
agree |
simona trapani
6 hrs
|
Grazie Simona!
|
1 hr
tenere premuto per avvicinare
It's probably: hold + key on control pad to draw.
Discussion