Glossary entry

English term or phrase:

clearance

Spanish translation:

autorización

Added to glossary by Claudia Campbell
Nov 20, 2001 19:55
22 yrs ago
11 viewers *
English term

clearance

English to Spanish Medical applicators/accesories
510(k) Clearance #K011657

Proposed translations

+7
15 mins
Selected

autorización

I would use the more general term. In this case, 510(k) clearance refers to an authorization by the United States Food and Adminstration.
Peer comment(s):

agree Cecilia Castro de Anderson
1 min
agree Rick Henry
3 hrs
agree Magno
6 hrs
agree E-nauta : i think
8 hrs
agree Eduardo López
10 hrs
agree trena : Having practiced in the areas of FDA and medical device law, I can confirm that this explanation is absolutely right.
15 hrs
agree Esther Hermida
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
9 mins

despachado

This is the term used in Customs.
Peer comment(s):

disagree trena : As noted by Alan below, 510(k) clearances have to do with marketing approval for medical devices. This is not a Customs issue as such.
16 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

Despacho / Despacho de aduanas/ d.aduanero

Silvina,

Si se trata de un envío que llega a un país y se encuentra en la aduana, para salir de la aduana hay que "despachar el artículo" - que es puro papeleo.

Refª: -nativa que ha trabajado en empresa de aduanas.
Peer comment(s):

disagree trena : For reasons explained above.
12 hrs
Trena - Clearance en español puede tener varios significados, entre ellos un despacho o como ha indicado el colega HPH un término médico. Ahora bien, al tratarse del 510(k) el término en cuestión se refiere a una autorización de la FDA.
Something went wrong...
-1
8 hrs

Clearance

in medicine "clearance" may also refer to the renal capacity of blood filtration (Check your context!). In many languages the english term "clearance" is used, but I am not sure about Spanish.
Peer comment(s):

disagree trena : For reasons explained above.
7 hrs
Something went wrong...
3 days 19 hrs

Aprobación clase 510 (k) de la FDA (o algo por el estilo)

This is the simplest way to get a medical product approved by the FDA in the USA. The name 510 (k) is the classification under which you have to submit several documents to get the FDA authorization to market the product.
you can use FDA or the Spanish translation.

Native speaker (SP); worked for medical device company
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search