Forum om ProZ.com »

Translation Article Knowledgebase

 
Subscribe to Translation Article Knowledgebase Track this forum

Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+
   Ämne
Författare
Svar
(Vyer)
Senaste inlägg
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Announcing ProZ.com "Articles Knowledgebase"    ( 1, 2... 3)
Henry Dotterer
WEBBPLATSPERSONAL
Jun 23, 2005
30
(68,887)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Ten Commandments of a Freelance Translator
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
May 11, 2007
5
(8,439)
Rachel Waddington
Oct 31, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Un secreto bien guardado
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Aug 13, 2006
3
(8,828)
Lilián Borgeaud
Oct 10, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Ojo con las máquinas tradittoras
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jul 14, 2005
3
(10,748)
Ezequiel Fernandez
Feb 23, 2024
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: The dignity of the profession – what's wrong? A couple of current trends in the translation industry adversely impacting the dignity of the translator.
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Aug 10, 2013
3
(4,588)
Alicia Eastman
Dec 29, 2022
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: The ProZ.com saga
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Aug 20, 2009
4
(6,675)
Samuel Murray
Mar 27, 2022
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: The difference between editing and proofreading
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Nov 19, 2005
8
(17,578)
Bajram Djambazi
Jul 1, 2021
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: How to recognize a translation job scam
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Mar 11, 2011
1
(5,669)
Satoshi Ogawa
Jun 20, 2021
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Il genere grammaticale
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Mar 29, 2015
1
(3,689)
Paul Dixon
May 18, 2021
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: The challenges of medical translation: English vs. Italian
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Sep 22, 2016
1
(3,082)
Paul Dixon
May 12, 2021
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Starting as a Freelance Translator
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jul 20, 2012
3
(5,514)
Bajram Djambazi
Feb 22, 2021
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: The concept of a Chinese ‘city’ and the translation of ‘市’
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jun 21, 2010
1
(5,395)
Ruining Cui
Feb 3, 2021
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Clauses in Translation Contracts
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Oct 21, 2014
1
(4,364)
Ruining Cui
Feb 2, 2021
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Finding the First Clients for Our Translation Business
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 20, 2014
7
(7,946)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: How Valuable Time Can Be To A Freelance Translator And How To Organise Your Workday And Life
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Sep 25, 2009
13
(11,868)
Maxi Schwarz
Dec 17, 2020
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Interpreter working in Court
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
May 3, 2015
1
(3,854)
Hesam Arki
Dec 16, 2020
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Feb 10, 2006
5
(12,174)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: The Relevance of MT Post-editing Today and Tomorrow
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Sep 25, 2014
4
(5,118)
CafeTran Trainer
Jun 16, 2020
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: A Freelance Translator’s Résumé: What You Should and What you Shouldn’t Include
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 13, 2014
3
(6,043)
Paul Dixon
May 30, 2020
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: This could spell trouble
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jun 15, 2009
3
(7,923)
Paul Dixon
May 30, 2020
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: How to be a successful interpreter?
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
May 16, 2009
2
(6,904)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Business plans for translators
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Feb 3, 2010
1
(8,462)
Olavo Nogueira
Dec 10, 2019
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Say Goodbye to the Monday Blues
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jun 26, 2005
2
(8,027)
Maxi Schwarz
Jul 8, 2019
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Five easy (and free) ways to boost your profile traffic
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jun 27, 2005
10
(14,517)
Jorge Reparaz
Jun 17, 2019
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: 10 steps to follow when you apply for a translation job
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Aug 5, 2013
3
(5,867)
Marcel Gomez
Mar 11, 2019
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Spanish punctuation
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jul 5, 2005
3
(9,774)
neilmac
Oct 3, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: What's your elevator speech?
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jul 13, 2013
1
(4,184)
Dennis Lischer
Aug 28, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article on unsolvable specialiation.
0
(2,720)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Tu marca y la localización: cinco consejos para que le hables a tu público objetivo desde el inicio
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 30, 2018
0
(2,630)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 30, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: 5 claves para hacer un presupuesto de localización de juegos
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 30, 2018
0
(2,647)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 30, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Staying focused on translation as a freelance translator
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 15, 2018
0
(2,395)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 15, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Dicas de administração para a tradução freelancer
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 10, 2018
0
(2,745)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 10, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Things You Must Know About Turkish Translation
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Mar 15, 2012
1
(4,426)
Baran Keki
Mar 22, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Deep Concentration vs. Responsiveness
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Mar 15, 2018
0
(3,052)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Mar 15, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Абстрактная ось координат и материальная «ось станка»: трудности перевода немецкого термина Achse
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Aug 30, 2013
1
(2,561)
Oleg Nenashev
Feb 28, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Teaching English to Second Language Learners- Top Tips and Keys for Successful Teaching
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Feb 11, 2008
1
(6,790)
Susan Welsh
Feb 12, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Awful Translation Fails You Won’t Forget
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Feb 8, 2018
0
(3,632)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Feb 8, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Translating into the lingua franca
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Feb 7, 2018
0
(3,146)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Feb 7, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: The biggest mistake translators make about their own industry
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
May 13, 2015
1
(3,943)
Gudmann
Jan 30, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Organizing a ProZ.com powwow in your city
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jun 26, 2005
2
(8,576)
Ynes Mouche
Jan 3, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Using Dragon Naturally Speaking in translations
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Mar 20, 2007
2
(9,215)
Manuella Lange
Jan 2, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Translation or 'The Art of Goofing Up'
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 24, 2011
1
(6,022)
airmailrpl
Nov 5, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: The Role of Experiential Knowledge in Translation
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
May 7, 2011
2
(6,030)
airmailrpl
Nov 5, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: How to Teach English As a Second Language
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 15, 2015
1
(4,124)
Susan Welsh
Oct 6, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: 30 September Hari Penerjemah Internasional - Sejarah Singkat
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
May 14, 2008
1
(8,165)
Hikmat Gumilar
Sep 29, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article:
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Sep 18, 2017
0
(2,987)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Sep 18, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: How Not To Join Sentences in TM Tools
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jun 26, 2005
2
(7,984)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: À quoi servent le grec et le latin ?
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Aug 26, 2017
0
(3,133)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Aug 26, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: Silicon Valley – Кремниевая или Силиконовая долина?
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Apr 15, 2009
3
(6,434)
Oleg Delendyk
Aug 17, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Article: My experience with IoL Diptrans Exam English to Chinese
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jul 23, 2017
0
(2,971)
ProZ.com Staff
WEBBPLATSPERSONAL
Jul 23, 2017
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+

Red folder = Nya inlägg sedan du var här senast (Red folder in fire> = Mer än 15 inlägg) <br><img border= = Inga nya inlägg sedan du var här senast (Yellow folder in fire = Mer än 15 inlägg)
Lock folder = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)


Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering




Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »