Icke-engelska forum »

Norwegian

 
Subscribe to Norwegian Track this forum

Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+
   Ämne
Författare
Svar
(Vyer)
Senaste inlägg
Inga nya inlägg sedan du var här senast  lidt hjælp!!!!
smarinella
May 10, 2023
0
(954)
smarinella
May 10, 2023
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: average income of freelance translators and the average life expenses in Norway
Ömer Maraş
Jan 22, 2022
1
(1,355)
Chris Says Bye
Jan 23, 2022
Inga nya inlägg sedan du var här senast  One more entry needed in "Stories about nature"
0
(988)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Et samlested for norske oversettere på Facebook
0
(1,075)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Fakturaprogrammet på ProZ
0
(1,607)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(3,783)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Translatørdagen 2019 - lørdag 26. oktober i Oslo
brigidm
Sep 13, 2019
0
(1,497)
brigidm
Sep 13, 2019
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Debt collection in Norway
4
(3,113)
Ramunas Kontrimas
Feb 20, 2019
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Oversatte dager i Oslo 28. februar til 2. mars
Camilla Larsen
Feb 1, 2019
0
(2,030)
Camilla Larsen
Feb 1, 2019
Inga nya inlägg sedan du var här senast  "Dust Bowl" song: propose your translation into Norwegian
Lucia Leszinsky
WEBBPLATSPERSONAL
Sep 27, 2018
0
(1,537)
Lucia Leszinsky
WEBBPLATSPERSONAL
Sep 27, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Translation contest: Help choose the winner in the English to Norwegian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,409)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  English to Norwegian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,459)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Translatørdagen i Oslo - 28. oktober 2017
brigidm
Oct 2, 2017
0
(1,940)
brigidm
Oct 2, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  CAT-kurs i Oslo, fredag 29.09 og søndag 1.10
Camilla Larsen
Sep 4, 2017
0
(1,595)
Camilla Larsen
Sep 4, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ressurs: "Available" på norsk (NO)
Exactitude
Mar 6, 2017
0
(1,993)
Exactitude
Mar 6, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Mellomrom mellom tall og måleenhet
Elisabeth Maurland
Jan 22, 2017
4
(4,559)
Elisabeth Maurland
Jan 25, 2017
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Tankestrek og grader celsius
Camilla Markhus
Oct 18, 2016
2
(2,780)
Luca Vaccari
Oct 19, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Bøying av adjektiv når eiendomspronomen står foran
Maria Novikova
Jul 30, 2016
12
(6,848)
Maria Novikova
Aug 3, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  SLAM! 2016: Nordisk oversetterkonferanse i Malmø 24. september
Camilla Larsen
Mar 20, 2016
1
(2,518)
Camilla Larsen
Jun 1, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Kurs eller bøker for å bli en bedre oversetter
Peter Skinnes
Mar 2, 2016
3
(5,152)
Peter Skinnes
Mar 9, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Når epost i profil ikke virker
Vibeke Degn-P
Feb 28, 2016
3
(3,457)
Vibeke Degn-P
Mar 6, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  NORFAG-dagen 2016
Camilla Larsen
Feb 1, 2016
0
(2,149)
Camilla Larsen
Feb 1, 2016
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Noen vits i å sende CV til norske translatørfirmaer...
Elisabeth Maurland
Oct 13, 2015
10
(6,028)
Elisabeth Maurland
Dec 14, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Translatørdagen i Oslo - 31. oktober 2015
brigidm
Oct 13, 2015
0
(2,265)
brigidm
Oct 13, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Oppkjøring til translatøreksamen    ( 1... 2)
Halvor Halvorsen
Mar 25, 2012
29
(23,217)
Erwin Langejan
Oct 8, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Hvilket tastatur anbefaler dere?
1
(2,627)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Store forbokstaver i juridisk skriv
Elisabeth Maurland
May 14, 2015
6
(4,961)
Lars Finsen
May 14, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ordia    ( 1... 2)
Lars Finsen
Mar 16, 2011
16
(13,453)
Norskpro
Apr 21, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ellipse og mellomrom
K. Engesbak
Feb 25, 2015
2
(3,183)
K. Engesbak
Feb 26, 2015
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Formatering i Word
Norskpro
Dec 2, 2014
0
(2,750)
Norskpro
Dec 2, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Oversettelse av "senior secured revolver"?
Einar Gjelten
Jun 25, 2014
2
(3,996)
Einar Gjelten
Jun 25, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Sitat - Raymond Chandler "The Simple Art of Murder"
3
(3,678)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  NORFAG-dagene i Oslo 7.–9. februar
Bjørnar Magnussen
Jan 22, 2014
1
(4,116)
Camilla Larsen
Jan 28, 2014
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Blogg om frilansoversetting
Sigbjørn Hovda
Dec 17, 2013
0
(2,855)
Sigbjørn Hovda
Dec 17, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Fakturere et norsk firma
Mari Noller
Sep 27, 2013
3
(4,438)
Alexandra Bruknapp
Sep 28, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Interessert i å dele kontor?
Geir Vikan
Sep 26, 2013
0
(3,986)
Geir Vikan
Sep 26, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Translatøreksamen spansk
erlend2013
Aug 18, 2013
0
(3,159)
erlend2013
Aug 18, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Ikke rart at mange oversettelser er DÅRLIGE!
Liv Fridtjofsen
Nov 6, 2012
5
(6,214)
Chat-Noir
Jul 8, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Norsk forening for oversettere? (frilansere)
11
(9,042)
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Verdien av blue board
Liv Fridtjofsen
Jun 16, 2012
3
(5,718)
Christine Andersen
May 13, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Britisk og amerikansk humor
Egil Presttun
Apr 22, 2011
3
(7,441)
Norskpro
Mar 30, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Off-topic: Er du Norges beste Dylan-oversetter?
Bente Gundersen
Feb 22, 2011
1
(10,178)
Norskpro
Mar 30, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Foretaksregisteret / Enhetsregisteret
Anouck Jolicorps
Feb 11, 2013
6
(6,765)
Anouck Jolicorps
Feb 13, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Oversatte dager i Oslo
Camilla Larsen
Feb 7, 2013
0
(3,181)
Camilla Larsen
Feb 7, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Noen deler av nettstedet ProZ.com er nå tilgjengelig på norsk
RominaZ
Jan 15, 2013
0
(3,963)
RominaZ
Jan 15, 2013
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Elektronisk handelsformat (EHF) for frilansere utenfor Norge
Charles Ek
Dec 5, 2012
4
(4,510)
Charles Ek
Dec 5, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  minuttpris for undertekster
Harald Roald
Nov 1, 2012
4
(6,441)
Harald Roald
Nov 2, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  et etablert norsk uttrykk for weight/piece concept
Twobits
Oct 10, 2012
1
(3,847)
jeffrey engberg
Oct 11, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Sondering av "pris-terrenget"    ( 1... 2)
27
(20,589)
Erik Wallace
Oct 10, 2012
Inga nya inlägg sedan du var här senast  Regnskaps-/faktureringsprogram for oversettere
Marianne Lindseth
Sep 20, 2012
3
(4,468)
Per Magnus
Sep 24, 2012
Lägg ut ett nytt ämne  Utanför ämnet: Visade  Fontstorlek: -/+

Red folder = Nya inlägg sedan du var här senast (Red folder in fire> = Mer än 15 inlägg) <br><img border= = Inga nya inlägg sedan du var här senast (Yellow folder in fire = Mer än 15 inlägg)
Lock folder = Ämnet är låst (Inga nya inlägg kan göras på det)


Diskussionsforum

Öppen diskussion om ämnen som rör översättning, tolkning och lokalisering




Följning av forum via e-post är endast tillgängligt för registrerade användare


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »