Working languages:
Italian to English
English (monolingual)
German to English

Alison Kennedy

Local time: 04:05 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCinema, Film, TV, Drama
Cosmetics, BeautyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Law (general)Law: Contract(s)
ManagementMarketing / Market Research

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 226, Questions answered: 99, Questions asked: 4
Translation education Bachelor's degree - BA Hons German (Manchester)
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Professional translation for freelance work and projects.
Italian > English, German > English. Areas of specialisation: advertising copy, marketing in general; commercial texts and correspondence; technical literature (user and maintenance manuals, purchasing briefs and specifications, tender documents in industrial, civil engineering, installations, IT fields), scientific texts (biology-chemistry, biochemistry, food-nutrition, occupational and applied psychology (product-brand research, focus groups, one-on-ones, etc.), press-releases, articles for publication, sport and tourism, legal and company texts (AGMs and board meeting notices and minutes), contracts, shareholder agreements, economic and financial texts including balance sheets and annual reports.
Job split by project type:
Legal 50%
Economic/finance 30%
Technical 15%
Marketing 5%


translations received and sent via fax and e-mail. Software in use: XP Home, Excel, Powerpoint, Winzip 7.0, split file, Adobe Acrobat 5.0, Adobe PageMaker 6.5, Norton Antivirus 2006 . Specified consignment deadlines are guaranteed on job confirmation. Translation checks include spelling, completeness, syntax/grammar, style and terminology, layout and software format. Glossaries can be provided with consignment. Dictionaries and glossaries in use: dictionaries - generic It>En, technical, legal and economic/financial as well as over 100 field-specific glossaries on line. Member of translation forums. Jobs are invoiced in Euro. Credit terms: 30 days bank transfer date of invoice. Legal interest is applied for unjustified late payments. Rates: € 20,00 a foolscap page (1,500 keystrokes target language) € 0,74 a line and € 0,10 a word) net of VAT or any other applicable taxes/social security contributions.
Most recent major or prestige projects:
- COVIP (Italian Pension fund Control Commission) – Annual Report and Chairman’s Report.
- BancaEtruria – Annual report
- BLU SpA Telecomunicazioni - Notice of Shareholders’ Meetings, Board meetings and Minutes.
- Dsdatasystems – Financial software factory – Annual Report and web site
- Davines – hair and body care products for salons: all advertising and product sales-related printed literature
- Dolcesalato – bilingual specialised food magazine for professional bakers and confectioners – full translation of 2 issues.
- Articles of Association for De’longhi, McKinsey clients and numerous legal studios in Milan, Fidenza, Rome and Bologna.
- Procurement specifications for Civil Engineering project for Cinema and shopping complex in Sardinia.
- Academic papers for publication on: “Electromagnetic fields and survey techniques in Italy”; “Dismissal laws and treatment in Italian Employment Law”.
- UNICEF – “Charter on the Rights of the Child in Hospital “
- Save the Children – white paper: “ Examination procedures of children victims of sex abuse in criminal proceedings in Italy”.

Career résumé: 1999 - 1994 – relocation and maternity leave
1994 – 1991 Leo Burnett Co – Via Fatebenefratelli, 14 – Milan (INT Advertising Agency) Senior Account Supervisor responsible for advertising budgets: Kraft General Foods, United Airlines, Cisa, United Distillers.
1990 – 1987 Leo Burnett Co – Via Fatebenefratelli, 14 – Milan. Account Supervisor on Star foods account, Bacardi Rum, Seven-up, Labatt beer portfolio.
1987 – 1985 Alberto Cremona – New Creative Shop in Milan. Account Supervisor – on clients: Perfetti, Galbusera, B-Ticino, Heineken-Dreher, Arena, Spirit, Suedmilch, Bonomelli, Bracco and new business.
1985 – 1981 SSC&B Lintas – MI (Int Advertising Agency). Account Executive on Unilever food and ice cream business.
1981 –1979 – Haymarket Publishing – London U.K. space sales rep working in target languages for the magazine Campaign Europe (advertising and marketing) with sales responsibility for Germany, Austria, Switzerland and Italy.
Keywords: advertising, copywriting, marketing, legal, contracts, marketing research, food nutrition,


Profile last updated
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: Italian to English - German to English   More language pairs