Medlem sedan Oct '18

Arbetsspråk:
Engelska till Spanska

Availability today:
Delvis tillgänglig

October 2020
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Iris María Gabás Blanco
EN>ES Translator

Spanien
Lokal tid: 14:12 CET (GMT+1)

Modersmål: Spanska Native in Spanska
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Iris María Gabás Blanco is working on
info
Sep 18 (posted via ProZ.com):  Editing product descriptions of a well-known clothing brand. Choices in terminology are crucial! ...more, + 8 other entries »
Total word count: 20432

Kontotyp Frilansöversättare och/eller tolk, Identity Verified Verifierad medlem
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Tjänster Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertis
Specialiserar inom:
Certifikat, diplom, licenser, cvJuridik: Beskattning & Tullavgifter
Juridik: AvtalJuridik (allmänt)
LingvistikJuridik: Patent, varumärken, upphovsrätt

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 54,810
Önskad valuta EUR
KudoZ-aktivitet (PRO) Poäng på PRO-nivå: 16, Antal besvarade frågor: 7, Antal ställda frågor: 1
Blue Board-omdömen som gjorts av den här användaren  2 poster

Portfölj Provöversättningar: 2
Översättarutbildning Master's degree - International University of Menendez Pelayo
Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 2. Registrerad på ProZ.com: Apr 2017. Blev medlem: Oct 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Referenser Engelska till Spanska (University of Zaragoza, verified)
Engelska till Spanska (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified)
Engelska till Spanska (Spain: UIMP, verified)
Medlemskap ASETRAD
Programvara Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professionell yrkesutövning Iris María Gabás Blanco omfattar ProZ.com's Riktlinjer för professionalitet.
Bio
My academic background is mainly related to linguistics, literature and translation. I studied a BA in English Studies, which focuses on language, literature and culture. Afterwards, I completed an MA in Legal Translation. Thus, my main area of expertise is legal translation. However, I am also interested in tourism, journalism, NGOs and ecology.

Regarding my experience  in the field, I started to translate on a volunteer basis for several organisations in 2017: EU Aid Volunteers, Translators Without Borders, The Prisma - The Multicultural Newspaper, United Nations, National Geographic, etc. Thus, I acquired knowledge and experience in the translation of texts related to human rights, ecology, UN, EU and social journalism. Afterwards, in 2018, I started working as freelance translator. Since then, I have been working on several projects in the fields of law, fashion, marketing and hospitality. Currently, I work as an in-house translator for a betting company, where I am in charge of translating legal, marketing and sports betting documents. I combine my job at this company with freelance translation projects.

Other relevant abilities that characterise my work philosophy are as follows: keen eye for detail, flexibility in terms of working hours and workload, strong responsibility when meeting deadlines, capacity to work both individually and as part of a team and willingness to learn new approaches and procedures.

Nyckelord: English, Spanish, translation, legal, law, literary, literature


Profilen uppdaterades senast
Sep 1



More translators and interpreters: Engelska till Spanska   More language pairs



Your current localization setting

Svenska

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Sök term
  • Jobb
  • Forum
  • Multiple search