This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to Arabic: Curar el dolor General field: Marketing
Source text - Spanish ¿Le duele algo? Nadie duda de la comprobada eficacia de los medicamentos analgésicos y/o anti-inflamatorios como el ibuprofeno, el paracetamol o la aspirina, prescritos ampliamente en todo el mundo para tratar los dolores de cabeza, muelas o articulaciones, entre otras muchas molestias dolorosas.
Sin embargo, existen otras posibilidades más cercanas a la Naturaleza y al poder de la mente que a la química de laboratorio, las cuales pueden utilizarse como alternativa o complemento de los productos de farmacia, y que pueden ser igualmente eficaces y seguras, como demuestran algunos estudios recientes.
Una investigación de la Universidad de Newcastle, en Inglaterra, señala que la Hyptis crenata, una planta conocida como menta brasileña y que se usa frecuentemente en la herboristería americana para tratar algunos dolores de forma segura, tiene propiedades analgésicas como las de algunos fármacos sintéticos.
Durante miles de años los curanderos brasileños han usado la menta para aliviar el dolor y ahora su eficacia se ha comprobado científicamente, según la investigadora Graciela Rocha, que ha dirigido la investigación británica.
El método utilizado más comúnmente para preparar esta planta medicinal consiste en hacer una infusión de té, hirviendo las hojas secas de menta en agua durante 30 minutos y dejando que se enfríe el líquido antes de beberlo.
El sabor de la menta brasileña, se parece más al de la salvia, que al que la gente identifica como menta en muchos países.
El equipo de Newcastle ha encontrado, en ensayos con roedores que prevén realizar dentro de poco en seres humanos, que esta variedad de menta es tan efectiva como un analgésico similar a la aspirina sintética llamado indometacina.
Según Rocha, en el mundo se usan más de 50.000 plantas con fines medicinales, y más de la mitad de los medicamentos que se recetan actualmente se basan en moléculas presentes de forma natural en los vegetales.
Para ayudar a aliviar el dolor físico también puede ser útil pensar en algo placentero o realizar actividades que nos hagan sentir mejor como la fotografía o la música, según concluye otro reciente estudio de la Universidad de Columbia en Nueva York (EE.UU), según el cual las emociones o el estado de ánimo pueden alterar la forma en que reaccionamos al dolor.
Translation - Arabic هل تشعر بألم في منطقة ما؟. لا يمكن لأحد أن يشكك في فاعلية العقاقير المسكنة والمضادة للالتهاب مثل الباراستامول، والأسبرين، والايبوبروفين، التي ينتشر تناولها في أنحاء العالم، لعلاج الصداع وآلام الأسنان والمفاصل، وآلام الجسم الأخرى.
غير أن الطبيعة لها أسلوب آخر في علاج الألم يختلف عن المواد الكيمائية المصنعة بالمعامل، ويمكن استخدامه كعلاج بديل أو مكمل للعقاقير الطبية التقليدية، مع الحفاظ على نفس الفاعلية والآثار الآمنة، وفقا لما أكدته دراسات حديثة.
ففي جامعة نيوكاسل بإنجلترا أثبت فريق بحثي أن (هيبتيس كريناتا) وهو نبات يعرف باسم "النعناع البرازيلي" يتمتع بقدرات لتسكين الآلام مشابهة للعقاقير الاصطناعية، مع العلم بأن هذا النبات معروف في الطرق العلاجية بالأعشاب في القارة الأمريكية لقدرته على تخفيف الآلام بشكل آمن.
وتؤكد الباحثة جراثيلا روتشا التي ترأست البحث البريطاني أن المداوين وخبراء الأعشاب البرازيليين ظلوا على مدار آلاف الأعوام يستخدمون النعناع لتخفيف الألم، وقد أثبت العلم فاعليته مؤخرا.
والطريقة الأكثر شيوعا لتناول هذا النبات العلاجي هي إعداد كوب من الشاي وغلي أوراق النعناع الجافة في المياه لمدة 30 دقيقة ثم تركها حتى تبرد وتناولها، ويشبه مذاق النعناع البرازيلي، نبات السالفيا، المعروف بالنعناع في غالبية دول العالم.
وتوصل فريق جامعة نيوكاسل بعد تجارب على القوارض ينتظر تطبيقها قريبا على متطوعين، أن هذا النوع من النبات له قدرة على تخفيف الألم تماثل عقار (إندوميتاسين) المنتمي إلى عائلة الأسبرين.
وتذكر روتشا أن هناك ما يزيد عن 50 ألف نوع من النباتات تستخدم لأغراض علاجية في أنحاء العالم، وأكثر من نصف العقاقير الطبية المستخدمة حاليا تعتمد على جزيئات مستخرجة من نباتات طبيعية.
وتؤكد دراسة أخرى أجراها فريق بجامعة كولومبيا في نيويورك أن التفكير في أمور سارة ومثيرة للبهجة أو ممارسة الهوايات الممتعة مثل التصوير أو الاستماع للموسيقى، يساهم في تخفيف الآلام الجسدية، لأن الحالة المعنوية قد تغير رد فعل الجسم للألم.
English to Arabic: Mortgage problems General field: Marketing Detailed field: Finance (general)
Source text - English For most ..., our home is our most important investment. But owning a home also comes with a great deal of responsibility. When unforeseen circumstances impact your ability to meet your mortgage payments, it’s important to take quick action and contact your lender. With early intervention, your lender can help you find a solution to your financial difficulties.
For mortgages insured by the ..., … provides lenders with the tools and the flexibility they need to achieve a solution to your unique financial situation. Depending on your circumstances, this might include:
Converting your variable interest rate mortgage to a fixed interest rate mortgage to protect you from a sudden interest rate increase, should one occur;
Temporary short-term payment deferral. Your lender may be prepared to offer greater payment flexibilities, particularly if previous lump sum prepayments have been made, or if you have previously chosen an accelerated payment schedule;
Extending your repayment period (amortization) to lower your monthly payments;
Adding any missed payments to your outstanding balance and spreading them out over the lifetime of your mortgage; or
Arranging special payments unique to your particular financial situation
Translation - Arabic يتفق غالبية المواطنين … على أن المسكن هو الاستثمار الأهم على الإطلاق بالنسبة لنا، ولكن امتلاك مسكن يحمل معه قدرًا كبيرًا من المسئولية . عندما تقف ظروف طارئة حائلًا أمام قدرتك على تسديد مدفوعات الرهن العقاري الخاص بك، فمن الضروري أن تتخذ إجراءًا عاجلًا وتسعى للاتصال بمقرضك. بالتدخل المبكر، سيكون بمقدور مقرضك مساعدتك في إيجاد حل لصعوباتك المالية.
بالنسبة للرهون العقارية التي تؤمنها، فإن ... توفر للمقرضين الآليات والمرونة اللازمة للتوصل إلى حل يتناسب مع وضعك المالي المنفرد. اعتمادًا على أوضاعك، فإن الآليات قد تتضمن:
• تحويل رهنك العقاري ذي سعر الفائدة المتغير إلى رهن عقاري ذي معدل فائدة ثابت لحمايتك من أي زيادة مفاجئة في سعر الفائدة، في حالة ما إذا حدث ذلك؛
• تأجيل مؤقت قصير الأمد للدفع. قد يكون باستطاعة مقرضك تقديم قدر أكبر من المرونة في الدفع، خاصًة إذا كنت قد قمت بدفع مقدم لدفعات واحدة من قبل، أو وقع اختيارك على جدول معجل للسداد في وقت سابق؛
• تمديد فترة السداد (المستحقات) الخاصة بك ، ليتم تقليل مدفوعاتك الشهرية؛
• إضافة أي مدفوعات لم يتم سدادها إلى الرصيد المستحق وتوزيعها على المدة الإجمالية للرهن العقاري الخاص بك أو
• إعداد مدفوعات مستحقة ذات طابع خاص لتلائم الوضع المالي الخاص بك.
English to Arabic: Questionnaire General field: Medical
Source text - English Instructions: Please take some time to think about your level of satisfaction or dissatisfaction with the medication(s) you are taking for ulcerative colitis prior to starting the study drug … in this clinical trial. We are interested in your evaluation of the effectiveness, side effects, and convenience of the medication over the last 2 to 3 weeks, or since you last used it. For each question, please place a single check mark next to the response that most closely corresponds to your own experiences.
Translation - Arabic الإرشادات: نرجو تخصيص بعض الوقت للتفكير بمستوى رضاك أو عدم رضاك عن الدواء الذي تتناوله )سواء كان دواءً واحدًا أو أكثر( في هذه التجربة الطبية لعلاج التهاب القولون التقرحي قبل الشروع في تناول دواء الدراسة.... في هذه التجربة السريرية يهمنا معرفة تقييمك لمدى فعالية الدواء، والآثار الجانبية، وملائمة استخدامه على مدى الأسبوعين أو الثلاثة أسابيع الماضية، أو منذ آخر مرة تناولته فيها. لكل سؤال، الرجاء وضع علامة صح بجانب الإجابة الأكثر تعبيراً عن تجربتك الخاصة مع الدواء.
More
Less
Translation education
Master's degree - Faculty of Translation and Interpretation, Autonomous University of Barcelona, Spain
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
My name is Mary Habachi; I'm an Arabic to English Certified Translator and a member of the Society of Translators and Interpreters of BC, Canada (STIBC). I am also a proficient in the EN / ES to AR language combinations.
I also have a long experience translating legal, medical and marketing documents in addition to interpreting in community settings and healthcare facilities in Vancouver, BC, Canada.
Please contact me if my expertise is of interest to you.