Glossary entry

English term or phrase:

spill-over Effekt

Ukrainian translation:

ефект "поширювання"

Added to glossary by Nadiya Kyrylenko
Apr 30, 2007 20:50
17 yrs ago
English term

spill-over Effekt

English to Ukrainian Social Sciences Government / Politics кредо, лозунг, девиз
Из статьи о Европейском п
Парламенте. Сам текст на немецком языке.
Change log

Apr 30, 2007 20:54: Nadiya Kyrylenko changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Apr 30, 2007 20:54: Nadiya Kyrylenko changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Apr 30, 2007 20:55: Nadiya Kyrylenko changed "Language pair" from "English to Russian" to "English to Ukrainian" , "Field" from "Marketing" to "Social Sciences"

Discussion

Katia Gygax May 1, 2007:
Это было в 3х частях определение с сайта Европейской комиссии. По-русски "эффект опрокидывания", иногда "эффект проливания", по-моему, реже.
Katia Gygax May 1, 2007:
coordination taking also into account whether two or more parent companies retain to a significant extent activities in a market which is downstream or upstream from that of the joint venture or in a neighbouring market closely related to this market.
Katia Gygax May 1, 2007:
of the Merger Regulation, which concerns the creation of a joint venture that has as its object or effect the coordination of the competitive behaviour of undertakings that remain independent. In that case, the Commission shall appraise this
Katia Gygax May 1, 2007:
Side effects of an agreement or a merger between two or several firms which affect competition between them in another relevant market than the one covered by the agreement or the merger in question. Spill-over effects are referred to in Article 2(4) of
Nadiya Kyrylenko (asker) Apr 30, 2007:
Что-то я совсем запуталась.
Katia Gygax Apr 30, 2007:
опрокидывания - пардон, дислексия к ночи.
Katia Gygax Apr 30, 2007:
По-русски это "эффект опрокидываиния", англ. определение http://ec.europa.eu/comm/competition/general_info/s_en.html#...
Русская ссылка: http://iee.org.ua/ru/detailed/prognoz/458
Igor Boyko Apr 30, 2007:
Я можу допомогти. Я ще не все забув :)
Nadiya Kyrylenko (asker) Apr 30, 2007:
Уважаемые коллеги!

Спасибо за Ваши ответы. Я немного поспешила с вопросом. Мне нужна помощь с украинским.
Nadiya Kyrylenko (asker) Apr 30, 2007:
Текст Hinter der wirtschaftlichen Integration stand immer das Bemühen, durch die Rückwirkung auf andere Bereiche den „spill-over-Effekt“ in eine engere politische Zusammenarbeit münden zu lassen.

Proposed translations

2 mins
Selected

побочный

A side effect arising from or as if from an unpredicted source: The income from their garage sale was a spillover from their habit of not throwing anything away.

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Third Edition copyright © 1992 by Houghton Mifflin Company. Electronic version licensed from InfoSoft International, Inc. All rights reserved.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-04-30 21:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

побічний ефект

КАВО.ком - Новий побічний ефект віагри | Різне
Новий побічний ефект віагри. Придумуємо назви до даного фото в коментарях. Ось деякі0 варіанти :) - Брітні Спірс знову з нами - Чергова перемога ...
cikavo.com/article/3016.html - 18k - 29 апр 2007

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-04-30 21:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

Первая подчеркивает эффект спилловера (spillover), т.е. неконтролируемого внешнего эффекта, который отражает обычную взаимозависимость стран с рыночной ...
www.dis.ru/im/article.shtml?id=656

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-05-01 06:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Von einem Übertragungseffekt (auch Spill-over-Effekt, Spillover-Effekt, Spillover oder Spill-over, vom englischen to spill – verschütten, überlaufen lassen) spricht man, wenn ein Ereignis/Zustand Auswirkungen auf andere Ereignisse/Zustände hat. Der Begriff steht in engem Zusammenhang mit dem des externen Effekts, hat jedoch eine breitere Bedeutung, da er nicht nur wirtschaftstheoretische und wirtschaftspolitische Aktivitäten abdeckt, sondern auch speziell im Marketing Anwendung findet und darüber hinaus z. B. auf gesellschaftspolitische oder wissenschaftliche Entscheidungen, Trends oder andere Entwicklungen bezogen werden kann.
http://de.wikipedia.org/wiki/Übertragungseffekt

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

Лабораторія наукового перекладу євроінтеграційної термінології ...
2-й стовп ЄС, Common Foreign and Security Policy ухвалили перекладати як „Спільна ... поступово поширюються ( „перетікають” - spill over) на решту сфер. ...
pereklad.kiev.ua/ua/seminar/labmaukper/

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

Перше – питання абревіатур: як розрізняти скрізь уживані EU (Європейський Союз) та EC ... поступово поширюються ( „перетікають” - spill over) на решту сфер. ...
pereklad.kiev.ua/uploads/files/newsletter_7-8.doc

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

Портал Олега Соскіна - науковий журнал Економічний Часопис
... економіки можуть забезпечувати переважно зовнішні технологічні зміни (spill-over). ... У коло колективних институціальних учасників входять як державні ...
www.soskin.info/ea.php?pokazold=20030503&n=5&y=2003

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:55:10 GMT)
--------------------------------------------------

сільського господарства і харчової промисловості України, яка має ... існує ефект позитивної взаємодії (ефект “spill over”). Наприклад, може ...
ier.org.ua/books/Agrar_ukr_1999.pdf
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Знайшла в офіційному словнику спілки перекладачів України. Залишаюсь на цьому варіанті."
3 mins

перенаселенность?

мт: архит. избыточное население

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2007-04-30 20:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

spill-over
архит. избыточное население
Something went wrong...
+3
8 mins

эффект перелива

Прогнозы неофункционалистов о действии эффекта "перелива" ("spillover") экономической интеграции в другие смежные сферы оправдались несколько позднее. Когда во второй половине 1980-х гг. интеграция ЕС вступила в новую фазу, евроскептицизм сменился еврофобией.
(http://lib.eruditio.ru/politics/eruditio_readme.php?subactio...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-30 21:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

Называемый в другом переводе "функциональным перемещением" (http://209.85.135.104/search?q=cache:NYv9sH_fqJgJ:www.petrsu...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-04-30 21:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

... и "самопроизвольным распространением": Вместе с тем Э. Хаас не только не отвергает выдвинутую Д. Митрани концепцию разветвления, но и, опираясь на нее, развивает собственный подход, который он называет концепцией «самопроизвольного распространения» («spill over»). На основе изучения европейской интеграции 1957 г. он приходит к выводу о том, что опыт выгод от сотрудничества в одной области в рамках международной организации (ЕОУС — Европейского общества угля и стали) стал стимулом для поддержания его участниками интеграции в других областях, включая создание общего рынка.
(П. А. Цыганков. Эрнст Хаас о функциональном сотрудничестве как условии преодоления конфликта и достижения политической интеграции // Социально-гуманитарные знания. М., 1999. - N 4., http://www.auditorium.ru/books/413/gl18.pdf)
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge : One of the possible ways of putting it in Russian. Cf also "Kosovo fears spill over from Macedonia unrest". I would stick to "эффект перелива" or "эффект vlyyanyya".
10 mins
Спасибо, Ольга!
agree Anna Makhorkina : або "перетікання" :)
4 hrs
Спасибо, Анна!
agree Olga Klymenko : "peretikannia",vozmozhno, bolee po-ukrainski; po-russki, bezusllovno, pereliva
6 hrs
Благодарствую, Ольга!
Something went wrong...
2 hrs

ефект "витікання за межі"

Термін вживається у різних науках, зокрема в політології та міжнародних відносинах. Коротко, означає феномен, коли певна дія, призначена для однієї певної галузі/території/країни, також (хоч і не завжди навмисно) впливає на суміжні чи сусідські галузі/теріторії/країни...
Something went wrong...
12 hrs
English term (edited): spill-over effect

явление "расползания"

Или: "растекания".

Или даже просто "расползание".

Это, чтобы сохранить этимологию.

Вообще же в экономике под этим понимают ситуацию, когда последствия какой-л. политики "перебрасываются"/"перекидываются" (в том же смысле, в каком об этом говорят об эпидемиях) на другие страны или отрасли экономики, хотя сама политика не была на это нацелена.

Вот как об этом явлении пишут в учебнике макроэкономики:
"These spillover, or interdepence, effects (spillover и interdepence выделены курсивом) have been at the center of the discussion about flexible exchange rates. The effects of the tight U.S. monetary policies in 1980 - 1982 created problems for all industrialized countries. The reason is clear from our models: As the U.S. tightens monetary policy, our interest rates rise, and that attracts capital flows from abroad. The dollar appreciates, and foreign currencies depreciate.
<...>
In the same way, our fiscal policies exert effects abroad. <...> When the U.S. has a fiscal expansion, the rest of the world shares via increased exports. Table 20-4 summarizes these interdependence effects.

(Dornbusch, Fischer, Macroeconomics, McGraw-Hill, 1990, p. 788)

Это же явление имеют, например, в виду, когда говорят об "импорте инфляции" и т.п.

О том же, по-видимому, гуторит и ООН:

"неустойчивость международных финансовых рынков, и в особенности потоков краткосрочного частного капитала, оказывала дестабилизирующее воздействие на многие развивающиеся страны, в частности на страны с формирующимися рынками, которые зачастую не имеют необходимого институционального потенциала и регулирующего механизма для смягчения такого воздействия. Подобная нестабильность во многих случаях осложняла проблемы регулирования процентных ставок и валютных курсов и способствовала возникновению финансовых кризисов. Имели место также случаи, когда она оказывала отрицательное косвенное воздействие на другие развивающиеся страны в результате эффекта "расползания"."
http://209.85.129.104/search?q=cache:WEM9ErhudjQJ:www.un.org...

Я не стал бы переводить как "эффект взаимодействия/взаимовлияния/взаимообусловленности" (interdepence), т.к. это было бы расширением понятия, да и этимология бы утерялась

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-05-01 10:10:43 GMT)
--------------------------------------------------

А немецкий Мультитран называет spill-over-Effekt "эффектом переключения". По-моему, неудачно
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search