Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spill-over Effekt
Ukrainian translation:
ефект "поширювання"
Added to glossary by
Nadiya Kyrylenko
Apr 30, 2007 20:50
17 yrs ago
English term
spill-over Effekt
English to Ukrainian
Social Sciences
Government / Politics
кредо, лозунг, девиз
Из статьи о Европейском п
Парламенте. Сам текст на немецком языке.
Парламенте. Сам текст на немецком языке.
Proposed translations
(Ukrainian)
3 | побочный | Vitaly Ashkinazi |
3 +3 | эффект перелива | Jura Gorohovsky |
4 | ефект "витікання за межі" | Anna Makhorkina |
4 | явление "расползания" | ruslingua |
3 | перенаселенность? | Igor Boyko |
Change log
Apr 30, 2007 20:54: Nadiya Kyrylenko changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Apr 30, 2007 20:54: Nadiya Kyrylenko changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Apr 30, 2007 20:55: Nadiya Kyrylenko changed "Language pair" from "English to Russian" to "English to Ukrainian" , "Field" from "Marketing" to "Social Sciences"
Proposed translations
2 mins
Selected
побочный
A side effect arising from or as if from an unpredicted source: The income from their garage sale was a spillover from their habit of not throwing anything away.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Third Edition copyright © 1992 by Houghton Mifflin Company. Electronic version licensed from InfoSoft International, Inc. All rights reserved.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-04-30 21:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
побічний ефект
КАВО.ком - Новий побічний ефект віагри | Різне
Новий побічний ефект віагри. Придумуємо назви до даного фото в коментарях. Ось деякі0 варіанти :) - Брітні Спірс знову з нами - Чергова перемога ...
cikavo.com/article/3016.html - 18k - 29 апр 2007
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-04-30 21:07:28 GMT)
--------------------------------------------------
Первая подчеркивает эффект спилловера (spillover), т.е. неконтролируемого внешнего эффекта, который отражает обычную взаимозависимость стран с рыночной ...
www.dis.ru/im/article.shtml?id=656
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-05-01 06:47:21 GMT)
--------------------------------------------------
Von einem Übertragungseffekt (auch Spill-over-Effekt, Spillover-Effekt, Spillover oder Spill-over, vom englischen to spill – verschütten, überlaufen lassen) spricht man, wenn ein Ereignis/Zustand Auswirkungen auf andere Ereignisse/Zustände hat. Der Begriff steht in engem Zusammenhang mit dem des externen Effekts, hat jedoch eine breitere Bedeutung, da er nicht nur wirtschaftstheoretische und wirtschaftspolitische Aktivitäten abdeckt, sondern auch speziell im Marketing Anwendung findet und darüber hinaus z. B. auf gesellschaftspolitische oder wissenschaftliche Entscheidungen, Trends oder andere Entwicklungen bezogen werden kann.
http://de.wikipedia.org/wiki/Übertragungseffekt
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
Лабораторія наукового перекладу євроінтеграційної термінології ...
2-й стовп ЄС, Common Foreign and Security Policy ухвалили перекладати як „Спільна ... поступово поширюються ( „перетікають” - spill over) на решту сфер. ...
pereklad.kiev.ua/ua/seminar/labmaukper/
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:53:38 GMT)
--------------------------------------------------
Перше – питання абревіатур: як розрізняти скрізь уживані EU (Європейський Союз) та EC ... поступово поширюються ( „перетікають” - spill over) на решту сфер. ...
pereklad.kiev.ua/uploads/files/newsletter_7-8.doc
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:54:46 GMT)
--------------------------------------------------
Портал Олега Соскіна - науковий журнал Економічний Часопис
... економіки можуть забезпечувати переважно зовнішні технологічні зміни (spill-over). ... У коло колективних институціальних учасників входять як державні ...
www.soskin.info/ea.php?pokazold=20030503&n=5&y=2003
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
сільського господарства і харчової промисловості України, яка має ... існує ефект позитивної взаємодії (ефект “spill over”). Наприклад, може ...
ier.org.ua/books/Agrar_ukr_1999.pdf
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Third Edition copyright © 1992 by Houghton Mifflin Company. Electronic version licensed from InfoSoft International, Inc. All rights reserved.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-04-30 21:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
побічний ефект
КАВО.ком - Новий побічний ефект віагри | Різне
Новий побічний ефект віагри. Придумуємо назви до даного фото в коментарях. Ось деякі0 варіанти :) - Брітні Спірс знову з нами - Чергова перемога ...
cikavo.com/article/3016.html - 18k - 29 апр 2007
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-04-30 21:07:28 GMT)
--------------------------------------------------
Первая подчеркивает эффект спилловера (spillover), т.е. неконтролируемого внешнего эффекта, который отражает обычную взаимозависимость стран с рыночной ...
www.dis.ru/im/article.shtml?id=656
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-05-01 06:47:21 GMT)
--------------------------------------------------
Von einem Übertragungseffekt (auch Spill-over-Effekt, Spillover-Effekt, Spillover oder Spill-over, vom englischen to spill – verschütten, überlaufen lassen) spricht man, wenn ein Ereignis/Zustand Auswirkungen auf andere Ereignisse/Zustände hat. Der Begriff steht in engem Zusammenhang mit dem des externen Effekts, hat jedoch eine breitere Bedeutung, da er nicht nur wirtschaftstheoretische und wirtschaftspolitische Aktivitäten abdeckt, sondern auch speziell im Marketing Anwendung findet und darüber hinaus z. B. auf gesellschaftspolitische oder wissenschaftliche Entscheidungen, Trends oder andere Entwicklungen bezogen werden kann.
http://de.wikipedia.org/wiki/Übertragungseffekt
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
Лабораторія наукового перекладу євроінтеграційної термінології ...
2-й стовп ЄС, Common Foreign and Security Policy ухвалили перекладати як „Спільна ... поступово поширюються ( „перетікають” - spill over) на решту сфер. ...
pereklad.kiev.ua/ua/seminar/labmaukper/
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:53:38 GMT)
--------------------------------------------------
Перше – питання абревіатур: як розрізняти скрізь уживані EU (Європейський Союз) та EC ... поступово поширюються ( „перетікають” - spill over) на решту сфер. ...
pereklad.kiev.ua/uploads/files/newsletter_7-8.doc
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:54:46 GMT)
--------------------------------------------------
Портал Олега Соскіна - науковий журнал Економічний Часопис
... економіки можуть забезпечувати переважно зовнішні технологічні зміни (spill-over). ... У коло колективних институціальних учасників входять як державні ...
www.soskin.info/ea.php?pokazold=20030503&n=5&y=2003
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-01 06:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
сільського господарства і харчової промисловості України, яка має ... існує ефект позитивної взаємодії (ефект “spill over”). Наприклад, може ...
ier.org.ua/books/Agrar_ukr_1999.pdf
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Знайшла в офіційному словнику спілки перекладачів України.
Залишаюсь на цьому варіанті."
3 mins
перенаселенность?
мт: архит. избыточное население
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2007-04-30 20:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
spill-over
архит. избыточное население
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2007-04-30 20:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
spill-over
архит. избыточное население
+3
8 mins
эффект перелива
Прогнозы неофункционалистов о действии эффекта "перелива" ("spillover") экономической интеграции в другие смежные сферы оправдались несколько позднее. Когда во второй половине 1980-х гг. интеграция ЕС вступила в новую фазу, евроскептицизм сменился еврофобией.
(http://lib.eruditio.ru/politics/eruditio_readme.php?subactio...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-30 21:03:55 GMT)
--------------------------------------------------
Называемый в другом переводе "функциональным перемещением" (http://209.85.135.104/search?q=cache:NYv9sH_fqJgJ:www.petrsu...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-04-30 21:06:13 GMT)
--------------------------------------------------
... и "самопроизвольным распространением": Вместе с тем Э. Хаас не только не отвергает выдвинутую Д. Митрани концепцию разветвления, но и, опираясь на нее, развивает собственный подход, который он называет концепцией «самопроизвольного распространения» («spill over»). На основе изучения европейской интеграции 1957 г. он приходит к выводу о том, что опыт выгод от сотрудничества в одной области в рамках международной организации (ЕОУС — Европейского общества угля и стали) стал стимулом для поддержания его участниками интеграции в других областях, включая создание общего рынка.
(П. А. Цыганков. Эрнст Хаас о функциональном сотрудничестве как условии преодоления конфликта и достижения политической интеграции // Социально-гуманитарные знания. М., 1999. - N 4., http://www.auditorium.ru/books/413/gl18.pdf)
(http://lib.eruditio.ru/politics/eruditio_readme.php?subactio...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-30 21:03:55 GMT)
--------------------------------------------------
Называемый в другом переводе "функциональным перемещением" (http://209.85.135.104/search?q=cache:NYv9sH_fqJgJ:www.petrsu...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-04-30 21:06:13 GMT)
--------------------------------------------------
... и "самопроизвольным распространением": Вместе с тем Э. Хаас не только не отвергает выдвинутую Д. Митрани концепцию разветвления, но и, опираясь на нее, развивает собственный подход, который он называет концепцией «самопроизвольного распространения» («spill over»). На основе изучения европейской интеграции 1957 г. он приходит к выводу о том, что опыт выгод от сотрудничества в одной области в рамках международной организации (ЕОУС — Европейского общества угля и стали) стал стимулом для поддержания его участниками интеграции в других областях, включая создание общего рынка.
(П. А. Цыганков. Эрнст Хаас о функциональном сотрудничестве как условии преодоления конфликта и достижения политической интеграции // Социально-гуманитарные знания. М., 1999. - N 4., http://www.auditorium.ru/books/413/gl18.pdf)
Peer comment(s):
agree |
Olga Cartlidge
: One of the possible ways of putting it in Russian. Cf also "Kosovo fears spill over from Macedonia unrest". I would stick to "эффект перелива" or "эффект vlyyanyya".
10 mins
|
Спасибо, Ольга!
|
|
agree |
Anna Makhorkina
: або "перетікання" :)
4 hrs
|
Спасибо, Анна!
|
|
agree |
Olga Klymenko
: "peretikannia",vozmozhno, bolee po-ukrainski; po-russki, bezusllovno, pereliva
6 hrs
|
Благодарствую, Ольга!
|
2 hrs
ефект "витікання за межі"
Термін вживається у різних науках, зокрема в політології та міжнародних відносинах. Коротко, означає феномен, коли певна дія, призначена для однієї певної галузі/території/країни, також (хоч і не завжди навмисно) впливає на суміжні чи сусідські галузі/теріторії/країни...
12 hrs
English term (edited):
spill-over effect
явление "расползания"
Или: "растекания".
Или даже просто "расползание".
Это, чтобы сохранить этимологию.
Вообще же в экономике под этим понимают ситуацию, когда последствия какой-л. политики "перебрасываются"/"перекидываются" (в том же смысле, в каком об этом говорят об эпидемиях) на другие страны или отрасли экономики, хотя сама политика не была на это нацелена.
Вот как об этом явлении пишут в учебнике макроэкономики:
"These spillover, or interdepence, effects (spillover и interdepence выделены курсивом) have been at the center of the discussion about flexible exchange rates. The effects of the tight U.S. monetary policies in 1980 - 1982 created problems for all industrialized countries. The reason is clear from our models: As the U.S. tightens monetary policy, our interest rates rise, and that attracts capital flows from abroad. The dollar appreciates, and foreign currencies depreciate.
<...>
In the same way, our fiscal policies exert effects abroad. <...> When the U.S. has a fiscal expansion, the rest of the world shares via increased exports. Table 20-4 summarizes these interdependence effects.
(Dornbusch, Fischer, Macroeconomics, McGraw-Hill, 1990, p. 788)
Это же явление имеют, например, в виду, когда говорят об "импорте инфляции" и т.п.
О том же, по-видимому, гуторит и ООН:
"неустойчивость международных финансовых рынков, и в особенности потоков краткосрочного частного капитала, оказывала дестабилизирующее воздействие на многие развивающиеся страны, в частности на страны с формирующимися рынками, которые зачастую не имеют необходимого институционального потенциала и регулирующего механизма для смягчения такого воздействия. Подобная нестабильность во многих случаях осложняла проблемы регулирования процентных ставок и валютных курсов и способствовала возникновению финансовых кризисов. Имели место также случаи, когда она оказывала отрицательное косвенное воздействие на другие развивающиеся страны в результате эффекта "расползания"."
http://209.85.129.104/search?q=cache:WEM9ErhudjQJ:www.un.org...
Я не стал бы переводить как "эффект взаимодействия/взаимовлияния/взаимообусловленности" (interdepence), т.к. это было бы расширением понятия, да и этимология бы утерялась
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-05-01 10:10:43 GMT)
--------------------------------------------------
А немецкий Мультитран называет spill-over-Effekt "эффектом переключения". По-моему, неудачно
Или даже просто "расползание".
Это, чтобы сохранить этимологию.
Вообще же в экономике под этим понимают ситуацию, когда последствия какой-л. политики "перебрасываются"/"перекидываются" (в том же смысле, в каком об этом говорят об эпидемиях) на другие страны или отрасли экономики, хотя сама политика не была на это нацелена.
Вот как об этом явлении пишут в учебнике макроэкономики:
"These spillover, or interdepence, effects (spillover и interdepence выделены курсивом) have been at the center of the discussion about flexible exchange rates. The effects of the tight U.S. monetary policies in 1980 - 1982 created problems for all industrialized countries. The reason is clear from our models: As the U.S. tightens monetary policy, our interest rates rise, and that attracts capital flows from abroad. The dollar appreciates, and foreign currencies depreciate.
<...>
In the same way, our fiscal policies exert effects abroad. <...> When the U.S. has a fiscal expansion, the rest of the world shares via increased exports. Table 20-4 summarizes these interdependence effects.
(Dornbusch, Fischer, Macroeconomics, McGraw-Hill, 1990, p. 788)
Это же явление имеют, например, в виду, когда говорят об "импорте инфляции" и т.п.
О том же, по-видимому, гуторит и ООН:
"неустойчивость международных финансовых рынков, и в особенности потоков краткосрочного частного капитала, оказывала дестабилизирующее воздействие на многие развивающиеся страны, в частности на страны с формирующимися рынками, которые зачастую не имеют необходимого институционального потенциала и регулирующего механизма для смягчения такого воздействия. Подобная нестабильность во многих случаях осложняла проблемы регулирования процентных ставок и валютных курсов и способствовала возникновению финансовых кризисов. Имели место также случаи, когда она оказывала отрицательное косвенное воздействие на другие развивающиеся страны в результате эффекта "расползания"."
http://209.85.129.104/search?q=cache:WEM9ErhudjQJ:www.un.org...
Я не стал бы переводить как "эффект взаимодействия/взаимовлияния/взаимообусловленности" (interdepence), т.к. это было бы расширением понятия, да и этимология бы утерялась
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-05-01 10:10:43 GMT)
--------------------------------------------------
А немецкий Мультитран называет spill-over-Effekt "эффектом переключения". По-моему, неудачно
Discussion
Русская ссылка: http://iee.org.ua/ru/detailed/prognoz/458
Спасибо за Ваши ответы. Я немного поспешила с вопросом. Мне нужна помощь с украинским.