Glossary entry

English term or phrase:

peel pouch

Hungarian translation:

simítózáras tasak

Added to glossary by Janos Fazakas
Dec 12, 2005 10:30
18 yrs ago
5 viewers *
English term

peel pouch

English to Hungarian Medical Medical (general) Sample collection and storage
"Peel pouch" az én esetemben olyan zacskó, amelyet fel
lehet nyitni, majd visszazárni, nem ragasztós résszel,
hanem esetleg valami műanyag cipzár-szerű izével. Mi
ennek a magyar neve? Nekem mind tépőzáras ugrik be,
de az nem jó, valami más kellene.

Előre is kösz.

Proposed translations

6 mins
Selected

simítózáras tasak

Épp van egy ilyen 10 darabos Vileda termékem, és az van ráírva, hogy:
Zip Bag simítózáras tároló tasak.

Szerintem a "tároló" elhagyható.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-12-12 10:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

A doboz elején - most veszem észre - más van, mint a használati leírásban:
műanyag húzózáras átlátszó tasak

Szerint a haszn. ut.-ban szereplő kifejezés jobb.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-12 10:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs!

A kettő nem ugyanaz, szerintem.

A "simítózár" cipzár nélküli, egyszerűen összenyomod és a hornyos kialakításnak köszönhetően rögzül a tasak szája.

A "húzózár" az tulajdonképpen cipzár, és erősebb mechanikus rögzítést biztosít. Nekem ilyen van, de a gyártó - miután felsorolja a termékválasztékot a dobozon - rossz ismertetőt nyomtatott az én csomagolásomra.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-12-12 10:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Na, mégegyszer bocs:
A húzózár nem ugyanolyan, mint a cipzár. Most jól megnéztem magamnak egy ilyen tasakot.

Tehát lehet:
- simítózár (hornyos, összenyomós, nincs húzófej)
- húzózár (hasonlít a cipzárhoz, de az illeszkedő felületek itt is hornyoltak, és van egy húzófej)
- cipzár (közismert, van húzófej)
Mindegyik más és más.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-12-12 10:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

+ persze létezik még a
- tépőzár
- öntapadós zárás
- gombos zár
- pattintózár
stb.
Peer comment(s):

agree Hungi (X) : Tökéletes! Ez a neve.
39 mins
neutral fellner : A válaszban ugyan szerepel a megfelelő megnevezés is, de azért felhívnám a figyelmet (mivel a kifejezés nem lett kijavítva), hogy a kérdezett tasak nem simítózáras, hanem cipzáras! (Ezzel is foglalkozunk, ismerem...)
259 days
disagree Andras Kovacs : hát igen, a peel pouch bizony nem síimítózár! Peel pouch: http://www.tipcorp.com/medical.htm és a símítózár: http://www.kollarpakk.hu/index.php?page=catalog&method=produ...
1275 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek nagyon köszönöm a seg"
45 mins

öntapadós zacskó

Ha biztos vagy benne, hogy olyan zippzárszerű dolog és visszazárható, akkor egyetértek a simítózáras tasakkal.
Azonban a múltkor volt szerencsém látni egy olyan zacsit, amit matrica szerűen felragasztanak az ember bőrére, és abba gyűlik pl. kisbabáknál a pisi. Nekem a peel pouch-ról inkább ez ugrik be, mert a simítózárast inkább zip(per) bag-nek ismerem én is.
Something went wrong...
+1
5 hrs

"peel pouch" hegesztéssel lezárt műanyagzacskó, amely a másik végén nyitható

Ha valóban "peel pouch"-ról van szó, akkor nem tudom, van-e magyar neve, de tippelem, hogy előbb-utóbb peel pouch vagy peel-tasak lesz belőle.

A "peel pouch" lényege, hogy felhasználás előtt az egyik vége (folyásmentesen)leragasztott, amit egyszerűen ki lehet majd nyitni, a másik vége nyitva van. Amikor beletöltik a vért, plazmát, akármit, akkor a nyitott végén töltik be, és utána lehegesztik (heat sealing). Így lehet tárolni, szállítani. Amikor ezek után ki akarják nyitni, akkor a "peel" végét nyitják ki.
Ismertetőnek:
www.toafc.com/kryovue.htm

Amit ugyanazon a végén nyitnak-csuknak, azt peel-packnak hívják, nem pouchnak.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Szerintem ez jár a legközelebb az igazsághoz. Nem hiszem, hogy visszazárható, akkor mi lesz a sterilitással? Egyszer be az anyag, egyszer ki, kész. Nincs visszazárás. Angol-magyar orvosi fordításban mint "széthúzható tasak" találkoztam vele.
2 days 9 hrs
Kösz így van, és a széthúzható jó név rá. Lehet, hogy a kérdésben levő zacskót ki-be nyitogatják, de akkor az igazi neve nem 'peel pouch'. Előfordulhat, hogy aki az eredetit írta nem figyelt oda v. nem volt tisztában a különféle zacskók pontos nevével.
Something went wrong...
12 hrs

visszazárható tasak/csomagolás

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search