Glossary entry

English term or phrase:

ingress/egress policy

Hungarian translation:

beléptethetőségi/kiléptethetőségi szabályok

Added to glossary by JANOS SAMU
Mar 8, 2010 08:27
14 yrs ago
English term

ingress/egress policy

English to Hungarian Tech/Engineering Internet, e-Commerce messaging
"source address failed ingress/egress policy"
Change log

Mar 22, 2010 04:01: JANOS SAMU Created KOG entry

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

beléptethetőségi/kiléptethetőségi szabályok

Egész biztos vagyok benne, hogy ezt az új kifejezést sokan angolul hagyják, mert az elmagyarázásától sokan fáznak. A lényeg az, hogy hálózatba belépésnél, illetva abból való kilépésnél a beérkező vagy kifelp tartó adatcsomagokat ellenőrzésnek kell alávetni. Ezt angolul így csinálják: The new ingress/egress controls are fairly simple: each packet entering the system must pass an ingress access control and each packet leaving the system must pass an egress access control. Forwarded packets must also pass an additional forwarding access control, but I'm going to leave that for another time and focus on the ingress/egress cases. In both the ingress and egress access controls the network packet is subjected to network interface and network address checks. In order to allow incoming network traffic to enter the system you need the following two allow rules (where network_if_t is the network interface's label, network_addr_t is the remote host's network address label and peer_t is the traffic's peer label):


allow peer_t network_if_t:netif ingress;
allow peer_t network_addr_t:node recvfrom;

Network traffic leaving the system requires similar allow rules:

allow peer_t network_if_t:netif egress;
allow peer_t network_addr_t:node sendto;
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : a másik válasznál adott kommenteddel is tökéletesen egyetértve
17 mins
neutral Hungary GMK : ezt a magyarosított kifejezést sehol nem találtam meg.
20 mins
Meglehet. Ez sokszor a keresés alaposságától is függ. Új kifejezéseknél pedig mi fordítók lehetünk az éllovasok, akik merünk nevet adni a gyereknek.
neutral hollowman2 : A lényeget ugyan visszaadja, de kissé körülményes a javasolt fordításod. Ja, és nem "szabályok", hanem házirend. // Ez a "kollégiumokban használjuk" fordulat nagyon kedves. (Azonnal látszik, hogy témában nem vagy otthon.)
1 hr
A házirendet a kollégiumokban használjuk. A szabályokat sokkal jobbnak tartom itt, mert műszaki szinten sokkal gyakrabban használt. Egyébként a házirend is a szabályok összessége, csak az alkalmazási terület más.
agree Ildiko Santana
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
42 mins

ingress/egress politika

"Ha nem csak a kimenő forgalommal akarunk foglalkozni, akkor az ingress módszert kell
alkalmazni. Ekkor nem forgalom alakításról, hanem „politikáról” beszélünk."
http://btuska.web.elte.hu/dip/congestion_control.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-03-08 09:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Nagyon sok helyen a hálózat alkalmazási politika lefekteti, hogy a külső hosztok csak olyan bejövő forgalomra elindítására engedélyezettek, amelyek speciális portokon nyilvános szolgáltatást nyújtó gépekre irányulnak. Ennek következtében, az ingress szűrést a határvonalon célszerű végrehajtani, hogy megakadályozza a külsőleg indított bejövő forgalmat a nem engedélyezett szolgáltatások felé."
http://www.itbiztonsag.hu/to-apworm.html

Persze ha nem szakembereknek szól, akkor szerencsésebb lehet "beállításoknak" nevezni.
Peer comment(s):

disagree JANOS SAMU : Azért mert Butuska politikának nevezte, ez nem jelent politikát. Az átlag földi halandó nem fogja tudni a kényelmi szempontból angolul hagyott kifejezésből, hogy mi fán terem.
2 mins
A szakirodalom nevezi így. Szerintem ha megjegyzésed van a 'versenytársak " válaszaihoz, akkor azt pont nélkül tedd.
neutral hollowman2 : Nem politika. -- Házirend.
1 hr
neutral Ildiko Santana : Szerintem lehet magyarul is mondani az 'ingress/egress'-t; az angol 'policy' szerintem sem 'politika'.
1 day 7 hrs
Something went wrong...
2 hrs

beléptetési / kiléptetési házirend

beléptetési házirend lényege -> a bejövő forgalom elemzése / szűrése (forráscím szerint)

kiléptetési házirend lényege -> a kimenő forgalom elemzése / szűrése (forráscím szerint)
Peer comment(s):

neutral JANOS SAMU : A házirend nem helyes, mert először is félrevezető, másodszor pedig nem egy cégen belül hozzák létre a szűrési szabályokat (amit egy cégen belül tréfásan házirendnek vagy háziáldásnak is nevezhetnek, hanem az adatátviteli ellenőrzés egész szakterületén.
8 hrs
Szerinted hol máshol döntenék arról, hogy miszerint filterezzenek? Úgy őszintén, te mire gondoltál? Nálatok otthon ki dönti el, hogy mit lehet bevinni, és mit lehet kivinni? A szomszéd? Gondold át újra. – (Egy újszülöttnek minden vicc új.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search