Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a carrot-and-stick policy
Arabic translation:
سياسة العصا و الجزرة
Added to glossary by
Fuad Yahya
Feb 14, 2004 06:40
20 yrs ago
3 viewers *
English term
a carrot-and-stick policy
English to Arabic
Social Sciences
Government / Politics
This station is part of a project to re-colonise the Arab homeland that the United States seeks to implement through a carrot-and-stick policy," it said.
Proposed translations
(Arabic)
4 +14 | سياسة العصا و الجزرة | Deena Moghrabi |
5 +11 | سـياسة الترغيب والترهيب | Fuad Yahya |
5 -1 | سياسة جوِّع كلبك يتبعك | Abdelazim Abdelazim |
Change log
Jan 11, 2006 11:59: Fuad Yahya changed "Field" from "Art/Literary" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Journalism" to "Government / Politics"
Jan 11, 2006 11:59: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+14
17 mins
Selected
سياسة العصا و الجزرة
وهي التي تستعمل مع الدواب كي تواصل السير للأمام لملاحقة جزرة معلقة على طرف عصا يحملها الراكب.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+11
1 hr
سـياسة الترغيب والترهيب
أو سـياسة الوعد والوعيد
Peer comment(s):
agree |
jenan
9 mins
|
agree |
Ahmed Ismail
44 mins
|
agree |
Awad Balaish
: لقد أصبحت عبارة العصاء و الجزرة شائعة و خصوصا في مختلف و سائل الأعلام و من الأفضل للمترجم الن يقبل ما هو مستعمل ولا أعترض على ترجمتك للمعتى
6 hrs
|
agree |
Ali Darwish
9 hrs
|
agree |
umsarah
: This is more familiar to Arab readers
11 hrs
|
agree |
Alaa AHMED
21 hrs
|
agree |
Sam Shalalo
5 days
|
agree |
AhmedAMS
11 days
|
agree |
يونس طه
2423 days
|
agree |
abdurrahman
2922 days
|
agree |
Ahmed Shoieb
4391 days
|
-1
11 hrs
سياسة جوِّع كلبك يتبعك
The idiom stems from a trick used in former times to keep rabbits moving forward by "stimulating" them by a carrot tied to a stick which a person moves from a distance.
Peer comment(s):
disagree |
Ali Darwish
: Actually, your translation works with the alternative idiomatic expression, "carrot on the stick", which is not the same as “carrot and stick”. The original Arabic idiom is: أجع كلبك يتبعك.
22 hrs
|
But I have never read your proposed alternative idiomatic expression, "carrot ON the stick."
|
Something went wrong...