Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
令肌肤晶莹亮泽
English translation:
leaving your skin radiant and glowing
Added to glossary by
peiling
Aug 9, 2007 14:13
16 yrs ago
Chinese term
令肌肤晶莹亮泽
Chinese to English
Tech/Engineering
Cosmetics, Beauty
10润皙高效保湿精华液
成 份:天然芦荟原液、24小时保湿因子、胶原蛋白等
作 用:蕴含天然芦荟原液、24小时保湿因子,高效渗透至肌肤深层,快速活化肌肤细胞的生长,促进细胞再生,修复因缺水造成的脱皮、起皱等受损皮肤,舒缓肌肤的紧张和疲劳,令肌肤晶莹亮泽,柔润而富有弹性.
成 份:天然芦荟原液、24小时保湿因子、胶原蛋白等
作 用:蕴含天然芦荟原液、24小时保湿因子,高效渗透至肌肤深层,快速活化肌肤细胞的生长,促进细胞再生,修复因缺水造成的脱皮、起皱等受损皮肤,舒缓肌肤的紧张和疲劳,令肌肤晶莹亮泽,柔润而富有弹性.
Proposed translations
(English)
4 +1 | leaving your skin radiant and glowing | peiling |
4 | Brighten up your skin, keep it shiny... | George Guo |
4 | leaving your skin radiant and shiny | Yi Yuan (X) |
Change log
Sep 11, 2007 16:18: peiling Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
leaving your skin radiant and glowing
I think 'shiny' has a negative connotation as far as the skin is concerned. I'd imagine going for glowing skin but not shiny (aka oily) skin.
3 KudoZ points awarded for this answer.
58 mins
Brighten up your skin, keep it shiny...
Brighten up your skin, keep it shiny, tender and resilient.
令肌肤晶莹亮泽,柔润而富有弹性.
令肌肤晶莹亮泽,柔润而富有弹性.
1 hr
leaving your skin radiant and shiny
.
Something went wrong...