May 27, 2004 16:03
20 yrs ago
4 viewers *
English term

intestate, benefactor

English to Swedish Law/Patents Law (general)
If a person dies without making a valid will, then they are said to have died ‘intestate’. Not making a will can lead to the eventual benefactors paying more inheritance tax than would be otherwise necessary.

Intestate betyder ju att dö utan att efterlämna testamente, men finns det något juridiskt gångbart uttryck för det (dö testamentslös e.dyl.)?

Benefactor betyder väl donator, men det verkar mer som de menar arvtagare här. Någon som vet?

Proposed translations

4 mins
Selected

beneficiary borde det stå i originaltexten

verkar som om den som skrev original termen har fått termerna om bakfoten, annars är texten ologisk IMHO.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack Anders och Sven! Tyvärr kan jag inte dela upp poängen mellan er, så det får bli så här."
20 mins

frånfälle utan efterlämnat testamente, arvingar och testamentstagare

Don't think there is a single-word translation of "intestate".

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-05-27 16:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

Anders is right about the error in the source text.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search