Nov 30, 2022 17:13
1 yr ago
31 viewers *
Spanish term
ávido de ser/querer/saber,
Spanish to English
Other
Philosophy
Academic
Running through the academic piece on ageing, longevity once again. Have posted this sentence before for a different term. This time I'm double-checking whether folk think "querer" means "love" or "want" here. It had been translated (not by me) as "want", but I think most likely "love"?
Cualquiera que fuera la duración máxima de la vida humana, nos parecería, primero, natural, y, segundo, insuficiente, siendo el hombre como es: escindido, dual, contradictorio, inseguro, agónico, ávido de ser/querer/saber, impotente, insatisfecho e insaciable.
I'm thinking of translating "ávido de ser/querer/saber" as "thirsty for existence/love/knowledge" which is a bit of a departure from what it was originally. Grateful for your thoughts.
Cualquiera que fuera la duración máxima de la vida humana, nos parecería, primero, natural, y, segundo, insuficiente, siendo el hombre como es: escindido, dual, contradictorio, inseguro, agónico, ávido de ser/querer/saber, impotente, insatisfecho e insaciable.
I'm thinking of translating "ávido de ser/querer/saber" as "thirsty for existence/love/knowledge" which is a bit of a departure from what it was originally. Grateful for your thoughts.
Proposed translations
(English)
3 +5 | eager to be/love/know | William Hepner |
4 +2 | eager/hungry for existence/love/knowledge | Adoración Bodoque Martínez |
4 | eager to learn | Katarina Peters |
3 | eager to be/to want & to love/to know | O G V |
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
eager to be/love/know
Given that the adjective "ávido" implies a desire that goes above and beyond mere wanting (in which case "to want" might have been the adequate translation), I think the better translation is "to love".
Definition of ávido: "Ansioso, codicioso"
Alternatively: "Que siente un fuerte e intenso deseo de conseguir o hacer algo"
Also, the context with words like "insaciable" makes me think something more intense than mere wanting is required.
Definition of ávido: "Ansioso, codicioso"
Alternatively: "Que siente un fuerte e intenso deseo de conseguir o hacer algo"
Also, the context with words like "insaciable" makes me think something more intense than mere wanting is required.
Example sentence:
Que siente un fuerte e intenso deseo de conseguir o hacer algo
Ansioso, codicioso
Note from asker:
Thank you very much for your input. I hope you are keeping well. :-) |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Otherwise it would effectively be saying "wanting to want".
24 mins
|
Precisely
|
|
agree |
patinba
1 hr
|
agree |
Muriel Vasconcellos
8 hrs
|
agree |
Simone Taylor
15 hrs
|
agree |
Carol Gullidge
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In the end I went with this one. "Be" went with the rest of the text best and came up more frequently when I was reading around. I am not 100% sure it means just "love" and not "want and love", but two options didn't flow and as one "love" seems much more likely (v helpful to have colleague agreement on that. Thank you!). Though I would have preferred 'for' love if it had been easier to fit in. All input was very helpful, even if not chosen in the end. Thank you all so very much. Really. :-)"
3 mins
eager to learn
😊
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-30 18:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
To answer your question, Domini: eager is a synonym of avid.
Actually, in your context, I would change it to eager to live, as an aging person can still be eager to live, which would encompass being, loving and learning.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-30 18:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
To answer your question, Domini: eager is a synonym of avid.
Actually, in your context, I would change it to eager to live, as an aging person can still be eager to live, which would encompass being, loving and learning.
Note from asker:
Thank you so much for your input. Could you tell me why you think that, as it was one I wasn´t expecting. |
Thanks very much Katharina. I was asking about "learn" rather than eager. Sorry if I wasn´t clear. :-) |
12 mins
Spanish term (edited):
ávido de ser/querer/saber
eager to be/to want & to love/to know
la disquisición podría llevarnos horas
querer es sinónimo de amar pero se asocia a voluntad, deseo (wish, tb)
es la fórmula típica de la declaración de amor (te quiero; te amo sería muy poético)
pero aquí parece ir más por el sentido de desear, pretender algo
creo que lo mejor es usar dos verbos porque en inglés no hay una equivalencia perfecta
querer, amar, conocer son conceptos muy unamunianos
pero el tiempo no es de lo que sobra ahora ;)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-30 19:18:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q=Unamuno "querer" &...
La tragedia del amor unamunianohttps://revistas.ucm.es › ASEM › article › viewFile
PDF
«Amar al prójimo es querer que sea como yo, que sea ... el ansia de conocer la ciencia del bien y el mal lleva al hombre a la sen- sualidad.
Vida y ser en el pensamiento de Unamunohttps://revistas.usal.es › article › download
PDF
de WD Johnson · Citado por 14 — siones un «conocer», es decir, un vivir que infunde senti(Ü) en lo vivido. Véase ... «Amar-dice Unamuno-es querer eternizarse en lo ama- do:. (81).
DEL SENTIMIENTO TRÁGICO DE LA VIDAhttps://web.seducoahuila.gob.mx › biblioweb › upload
PDF
de M de Unamuno · Citado por 19 — sobre todo a querer conocer aquello que a vivir, y a vivir siempre, conduzca? A ... amar a la pobre estrella que desaparecerá del cielo un día, ...
253 páginas
Individualidad y personalidad en la filosofía de Miguel de ...http://www.scielo.org.co › scielo
de JR Ramírez Valencia · 2013 · Citado por 8 — Amar es querer que sea como yo, que sea otro yo, es decir, es querer borrar la divisoria ... en nuestro conocer, una dependencia de nuestra existencia».
Niebla Miguel de Unamuno Capítulo cuarto - Antorcha.nethttp://www.antorcha.net › biblioteca_virtual › literatura
Conocer es perdonar, dicen. No, perdonar es conocer. ... Y para amar algo, ¿qué basta? ... Busca una mujer de gobierno, que sepa querer ... y gobernarte.
Los libros de viajes de Miguel de Unamunohttps://www.cervantesvirtual.com › obra-visor › html
Conocer y amar son verbos necesariamente recíprocos en el caso que tratamos, ... Sin querer detenerme más de lo necesario en la obra referida al exilio ...
Diario íntimo / Miguel de Unamunohttps://www.cervantesvirtual.com › obra-visor › html
No rebatas nunca las opiniones ajenas porque eso es querer aparecer más fuerte que ... Sólo por Cristo y a través de él podemos pensar y amar al Dios Padre, ...
Ideario de Miguel de Unamuno - Hispanotecahttp://hispanoteca.eu › Ideario de Miguel de Unamuno
Y afirma, a la vez, que “es eso la base efectiva de todo conocer, ... erótica de Miguel de Unamuno es bastante negativa, amar es para él algo pasajero, ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-30 19:19:09 GMT)
--------------------------------------------------
Miguel de Unamuno. 150 años de su nacimiento el orden del ...https://repositorio.comillas.edu › rest › retrieve
PDF
de DELAENM EL ORDEN · Citado por 1 — es querer creer, como insistirá en otros muchos escritos. Durante los años siguientes, el intelectual ... en que hay amar para conocer, y conocer para amar.
UNAMUNO - SUMMAhttp://summa.upsa.es › high
PDF
mismo equivaldría a quererse inmortal, como amar al prójimo es si- milar a querer ser en el otro y a compadecerle por su muerte, que es también Ia mía.
LA IDEA DE DIOS EN EL PENSAMIENTO DE UNAMUNOhttp://smjegupr.net › newsite › uploads › 2020/03
PDF
de E TOLLINCHI · Citado por 1 — a querer que haya Dios, a crear a Dios, en una palabra".12 ... dada a conocer por Zubizarreta en Tras las Huellas de Unamuno. En una carta a.
13 páginas
(PDF) FE Y ESPERANZA EN UNAMUNO - Academia.eduhttps://www.academia.edu › FE_Y_ESPERANZA_EN_...
Tendríamos, pues el sentir, el conocer, el querer y el creer, o sea crear. ... la fe de un Renan, es una voluntad de saber que cambia en querer amar, ...
sus concepciones de conocimiento, verdad y cienciahttps://www.researchgate.net › publication › 364668061_...
25 oct 2022 — Palabras clave: Unamuno; educación; conocimiento; verdad; ciencia; ... querer, amar, aquello que se desea conocer y se conocerá.
querer es sinónimo de amar pero se asocia a voluntad, deseo (wish, tb)
es la fórmula típica de la declaración de amor (te quiero; te amo sería muy poético)
pero aquí parece ir más por el sentido de desear, pretender algo
creo que lo mejor es usar dos verbos porque en inglés no hay una equivalencia perfecta
querer, amar, conocer son conceptos muy unamunianos
pero el tiempo no es de lo que sobra ahora ;)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-30 19:18:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q=Unamuno "querer" &...
La tragedia del amor unamunianohttps://revistas.ucm.es › ASEM › article › viewFile
«Amar al prójimo es querer que sea como yo, que sea ... el ansia de conocer la ciencia del bien y el mal lleva al hombre a la sen- sualidad.
Vida y ser en el pensamiento de Unamunohttps://revistas.usal.es › article › download
de WD Johnson · Citado por 14 — siones un «conocer», es decir, un vivir que infunde senti(Ü) en lo vivido. Véase ... «Amar-dice Unamuno-es querer eternizarse en lo ama- do:. (81).
DEL SENTIMIENTO TRÁGICO DE LA VIDAhttps://web.seducoahuila.gob.mx › biblioweb › upload
de M de Unamuno · Citado por 19 — sobre todo a querer conocer aquello que a vivir, y a vivir siempre, conduzca? A ... amar a la pobre estrella que desaparecerá del cielo un día, ...
253 páginas
Individualidad y personalidad en la filosofía de Miguel de ...http://www.scielo.org.co › scielo
de JR Ramírez Valencia · 2013 · Citado por 8 — Amar es querer que sea como yo, que sea otro yo, es decir, es querer borrar la divisoria ... en nuestro conocer, una dependencia de nuestra existencia».
Niebla Miguel de Unamuno Capítulo cuarto - Antorcha.nethttp://www.antorcha.net › biblioteca_virtual › literatura
Conocer es perdonar, dicen. No, perdonar es conocer. ... Y para amar algo, ¿qué basta? ... Busca una mujer de gobierno, que sepa querer ... y gobernarte.
Los libros de viajes de Miguel de Unamunohttps://www.cervantesvirtual.com › obra-visor › html
Conocer y amar son verbos necesariamente recíprocos en el caso que tratamos, ... Sin querer detenerme más de lo necesario en la obra referida al exilio ...
Diario íntimo / Miguel de Unamunohttps://www.cervantesvirtual.com › obra-visor › html
No rebatas nunca las opiniones ajenas porque eso es querer aparecer más fuerte que ... Sólo por Cristo y a través de él podemos pensar y amar al Dios Padre, ...
Ideario de Miguel de Unamuno - Hispanotecahttp://hispanoteca.eu › Ideario de Miguel de Unamuno
Y afirma, a la vez, que “es eso la base efectiva de todo conocer, ... erótica de Miguel de Unamuno es bastante negativa, amar es para él algo pasajero, ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-11-30 19:19:09 GMT)
--------------------------------------------------
Miguel de Unamuno. 150 años de su nacimiento el orden del ...https://repositorio.comillas.edu › rest › retrieve
de DELAENM EL ORDEN · Citado por 1 — es querer creer, como insistirá en otros muchos escritos. Durante los años siguientes, el intelectual ... en que hay amar para conocer, y conocer para amar.
UNAMUNO - SUMMAhttp://summa.upsa.es › high
mismo equivaldría a quererse inmortal, como amar al prójimo es si- milar a querer ser en el otro y a compadecerle por su muerte, que es también Ia mía.
LA IDEA DE DIOS EN EL PENSAMIENTO DE UNAMUNOhttp://smjegupr.net › newsite › uploads › 2020/03
de E TOLLINCHI · Citado por 1 — a querer que haya Dios, a crear a Dios, en una palabra".12 ... dada a conocer por Zubizarreta en Tras las Huellas de Unamuno. En una carta a.
13 páginas
(PDF) FE Y ESPERANZA EN UNAMUNO - Academia.eduhttps://www.academia.edu › FE_Y_ESPERANZA_EN_...
Tendríamos, pues el sentir, el conocer, el querer y el creer, o sea crear. ... la fe de un Renan, es una voluntad de saber que cambia en querer amar, ...
sus concepciones de conocimiento, verdad y cienciahttps://www.researchgate.net › publication › 364668061_...
25 oct 2022 — Palabras clave: Unamuno; educación; conocimiento; verdad; ciencia; ... querer, amar, aquello que se desea conocer y se conocerá.
Note from asker:
Thank you so much for commenting. Yes, "want" was included originally, but to my ears it sounds odd in context, which is why I ended up digging around re whether I could improve on the sentence flow. I appreciate the confirmation that the problem is that the Spanish means more than one word of ours. |
I can´t thank you enough. I suspect you´ve reduced the rest of my work by half! My Unamuno books and notes were wrecked in a flooded basement years ago, and never got replaced. Only San Manuel on my bookshelves these days and I can´t even find him tonight. :-). Maybe 20223 will be the year to reread them... |
+2
2 hrs
eager/hungry for existence/love/knowledge
I think the correct way of translating this would be the way you translated it, with nouns instead of verbs, as using one or the other changes the meaning. So, instead of "eager to", it should be "eager for".
For example, saying "eager for love" is not the same as saying "eager to love". While the first one suggests the person is either eager for the existence of love, or eager to receive love, the second one suggests the person is eager to do the loving themselves.
In the Spanish version, my understanding is that the verbs "ser/querer/saber" also act as nouns.
Plus, this is how Collins translates "ávido":
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/spanish-english...
ávido
Lat Am Spain
ADJECTIVE
(= entusiasta) avid ⧫ eager (de for)
(= codicioso) greedy (de for)
For example, saying "eager for love" is not the same as saying "eager to love". While the first one suggests the person is either eager for the existence of love, or eager to receive love, the second one suggests the person is eager to do the loving themselves.
In the Spanish version, my understanding is that the verbs "ser/querer/saber" also act as nouns.
Plus, this is how Collins translates "ávido":
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/spanish-english...
ávido
Lat Am Spain
ADJECTIVE
(= entusiasta) avid ⧫ eager (de for)
(= codicioso) greedy (de for)
Note from asker:
Thank you so much for your input and for confirming the validity of my thoughts. Have time until tomorrow to sleep on it. :-) |
Peer comment(s):
agree |
O G V
: muy atinada propuesta
21 hrs
|
Muchas gracias, O G V.
|
|
agree |
Toni Castano
: Sorry, I misread your suggestion. On second thoughts, I believe this would be a reasonable approach and might be a true possibility, close to the meaning. Still, I believe the source is very ambiguous.
3 days 19 mins
|
Muchas gracias, Toni.
|
Discussion
Sus sonetos (con rimas muy peculiares y rebuscadas) suelen tener un aire muy filosófico.
Dejo aquí dos, uno a Nietszche (por el tema) y otro que está entre los que me parecen más magistrales.
A Nietszche https://www.poesi.as/muj0300.htm
Mi cielo (Días de ayer) https://www.poesi.as/muj0258.htm
(el primer verso del segundo terceto debe acabar en "la partida").