May 25, 2022 23:17
1 yr ago
25 viewers *
Japanese term
届けたい誰か
Non-PRO
Japanese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Hi, everyone,
I've found the following sentence in the trailer of a movie, and I'm in doubt about its meaning.
全ては届けたい誰かのために
Could it be "Everything is for someone we want to be able to reach"? This would work in my context, since the main character wants to make a movie for a specific person.
届けたい would be the potential form of 届く here, but is this interpreation possibile?
Instead, if 届けたい stands for 届ける it would be "Everything is for someone who wants to deliver (something)", but then I can't get what does it mean in my story...
Any hints?
Thank you so much!
I've found the following sentence in the trailer of a movie, and I'm in doubt about its meaning.
全ては届けたい誰かのために
Could it be "Everything is for someone we want to be able to reach"? This would work in my context, since the main character wants to make a movie for a specific person.
届けたい would be the potential form of 届く here, but is this interpreation possibile?
Instead, if 届けたい stands for 届ける it would be "Everything is for someone who wants to deliver (something)", but then I can't get what does it mean in my story...
Any hints?
Thank you so much!
Proposed translations
(English)
4 +1 | It's only for someone special | Yuki Okada |
3 +2 | I want to put it all out there, because it might be helpful for someone. | Elizabeth TILLY |
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
It's only for someone special
It literally means: all my efforts to produce this movie is for someone that I would like to convey this message. The "message" part of my interpretation and it could be this movie, his/her feeling, or something else. 全て part is literally the entire (efforts of him/her) but it could also be "the only reason."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much!"
+2
5 hrs
I want to put it all out there, because it might be helpful for someone.
While 届ける can mean deliver or reach, in this case the more natural translation into English would be something like "get through to", "notify" or "tell". So it could be translated as something like: "I want to tell all, for somebody's sake" i.e. I want to put it all out there, because it might be helpful for someone.
Discussion
comunicare un messaggio personale a una persona