Glossary entry

English term or phrase:

authentic text

Persian (Farsi) translation:

متن معتبر

Added to glossary by Zeynab Tajik
Oct 25, 2012 08:05
11 yrs ago
English term

authentic text

English to Persian (Farsi) Social Sciences Other Translation
definition: "an original text, as opposed to a translated text or a text inspired by another text, summarizing another text etc."

Thank you.
Change log

Jan 6, 2013 13:34: Zeynab Tajik Created KOG entry

Discussion

Sareh Taromi (asker) Oct 27, 2012:
To Mr. Borumandi Thanks for the comment, but the definition contrasts "authentic text" to translated texts, as well as to texts inspired by some other texts, and texts which summarize some others. Pretty clear it not necessarily about contrasting to "translations", although one might say that summarizing and the like could be examples of intralingual translations. Still, no doubt the word "translation" (as well as ترجمه) bring to mind "interlingual translation" much more readily.
Hojat Borumandi Oct 27, 2012:
since in the definition provided here the authentic text was contrasted with "translated text" i think in this context "matne zaban mabda" is more appropriate
Ehsan Karimi Oct 26, 2012:
To Asker Thanks.
I think دست اول means درجه یک.
In my opinion Mr Borumandi's answer and some other answers are better.
Sareh Taromi (asker) Oct 26, 2012:
to Mr Karimi Yes, but so do all other suggestions too - none of them means exactly the same thing as "authentic" does in this context. Still I feel I can use دست‌اول to refer to a text which is not translated or inspired, however, as Mr Amini pointed out, the implication might not be the same.
Sareh Taromi (asker) Oct 26, 2012:
to Mr Amini I see what you mean. It is exactly the implication of words that makes the decision somehow difficult. However, any word that I decide to chose will not imply exactly the same thing as "authentic" does. Thank you for your hints. Very particular.
Alireza Amini Oct 26, 2012:
haghighi, asli, daste aval all possible, however they can not imply what the original expression carries. Which is a text in original language that is not exploited and is in tact. Daste aval may imply superiority so care should be taken to use it. Asli may imply important and haghighi fail to imply the intended meaning
Ehsan Karimi Oct 25, 2012:
دست اول means something else!
متن دست اول I also prefer this!
Sareh Taromi (asker) Oct 25, 2012:
How about... Dear fellow translators, thank you for all the suggestions. Anyway this just occurred to me: how about متن دست‌اول?
Sareh Taromi (asker) Oct 25, 2012:
to amedeo88 The context is already there.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

متن معتبر

.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-10-25 08:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://vu.hadith.ac.ir/forum/Default.aspx?g=posts&t=21012&p=...
http://vu1.hadith.ac.ir/forum/default.aspx?g=profile&u=43459
Peer comment(s):

agree Ehsan Alipour
0 min
thank you.
neutral Alireza Amini : moatabar dar tarjomeye asnad baraye authentic estefade mishavad
15 mins
agree Asal Jafari (X)
13 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 min

متن اصلی

Peer comment(s):

agree Reza Ebrahimi
18 mins
Something went wrong...
+1
18 mins

matne jabane asli

matne avaliye ya dast nakhorde

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-10-25 08:24:27 GMT)
--------------------------------------------------

bebakhshid zabane asli
Peer comment(s):

agree Reza Ebrahimi
1 min
Thank you dear Reza
neutral Zeynab Tajik : متن زبان اصلی is not necessarily "authentic". An "original" text may or may NOT be "authentic".
24 mins
Something went wrong...
+1
52 mins

متن زبان مبدا

source (original) vs. target language text
Peer comment(s):

agree Ehsan Karimi
14 hrs
Something went wrong...
4 hrs

متن حقیقی/واقعی

Authentic texts can be defined as those texts that are naturally produced by the interaction.

Those texts that are found in newspapers etc. vs. those text we fine in the textbooks for pedagogical purposes.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-10-25 12:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe (متن گفتار (زبان اصلی but you may need a footnote or an explanation!
Something went wrong...
5 days

متن یا نوشته طبیعی و دستکاری نشده

متن طبیعی و دستکاری نشده
An authentic text is written for the native speakers of a language and usually by the native or near native speakers. It is as natural as it could be.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search