Working languages:
Catalan to Spanish
Spanish to Catalan
English to Spanish

Marta Rosa Gil
Translation, localization, proofreading

La Selva del Camp, Spain
Local time: 02:02 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Subtitling, Translation
Expertise
Specializes in:
LinguisticsTextiles / Clothing / Fashion
Computers: SoftwarePoetry & Literature
Tourism & TravelLaw: Contract(s)
Law (general)

Rates

Translation education Graduate diploma - Barcelona School of Management - University Pompeu Fabra
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Catalan to Spanish (Universitat Pompeu Fabra)
Spanish to Catalan (Universitat Pompeu Fabra)
French to Spanish (Universitat Pompeu Fabra)
English to Spanish (Cálamo&Cran)
English to Catalan (Universitat Pompeu Fabra)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, ProZ.com Translation Center, Subtitle Editor, Trados Studio
CV/Resume English (PDF), Spanish (DOCX), English (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I graduated in Translation and Interpreting (FR, EN > ES -ES-, CA) in 2017, and since then I haven't doubt even once about the fact that I want to devote my life to such an enriching and beautiful profession.

Currently I am getting trained in Literary Translation, which is the field I like best, but I also enjoy localizing websites and software, and legal and general documents. 

I also have some experience translating research abstracts (mostly medical) and interpreting at courts and police stations.

Please, do not hesitate to contact me for further information.


Keywords: English to Spanish legal translation, English, Spanish, Catalan, French, literature, software, e-commerce, interpreting


Profile last updated
Sep 16, 2021