KudoZ question not available

English translation: crush

10:44 May 26, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Histology - bladder biopsy
Spanish term or phrase: atriccionamiento
The following appears in the microscopic description section of a pathology report for a bladder biopsy:

Los cortes histológicos muestran pared vesical que exhibe una proliferación de células atípicas con marcado pleomorfismo, de núcleos hipercromáticos con cromatina granular y laxa, la misma presenta amoldamiento nuclear y marcado atriccionamiento.

Can anyone advise me what "atriccionamiento" is intended to indicate here?

Thanks.
Douglas Davies
United Kingdom
Local time: 06:49
English translation:crush
Explanation:
"Crush" is the name given for result of bad sample manipulation whilst extracting the tissue sample from the needle by using pressure.
Therefore "Crushing" should be avoided.
See some procedures for good renal biopsy sample extractions:

https://www.uwhealth.org/lab-test-directory/surgical-patholo...
To avoid crush artifact, roll the specimen onto saline-moistened gauze or normal saline ...

https://www.sjkdt.org/article.asp?issn=1319-2442;year=2012;v...
The quality of biopsy was poorer with 18G needle as compared with 16G needles because of a higher amount of fragmentation and crushing ...

https://www.indianpediatrics.net/may2020/may-452-458.htm
Renal biopsy is an important diagnostic tool in the hands of a pediatric ... biopsy needle with gentleness, taking care not to stretch or crush the tissue.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 9 horas (2022-05-27 20:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

Crush is the proper name.
Crushing is the action.
Selected response from:

slothm
Local time: 02:49
Grading comment
Many thanks for all the suggestions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5crush
slothm
3squashing
María M. Hernández S.
Summary of reference entries provided
attrition
José Patrício
see
liz askew

Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
squashing


Explanation:
En este contexto, “atriccionamiento” podría referirse al efecto de compresión o constreñimiento que se observa debido al crecimiento y la migración celular característicos de muchas neoplasias.

https://www.researchgate.net/journal/Advanced-Science-2198-3...
https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/5845484.pdf


María M. Hernández S.
Germany
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: I think you may have the right idea here María - possibly intended to mean "crush artifact".

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
crush


Explanation:
"Crush" is the name given for result of bad sample manipulation whilst extracting the tissue sample from the needle by using pressure.
Therefore "Crushing" should be avoided.
See some procedures for good renal biopsy sample extractions:

https://www.uwhealth.org/lab-test-directory/surgical-patholo...
To avoid crush artifact, roll the specimen onto saline-moistened gauze or normal saline ...

https://www.sjkdt.org/article.asp?issn=1319-2442;year=2012;v...
The quality of biopsy was poorer with 18G needle as compared with 16G needles because of a higher amount of fragmentation and crushing ...

https://www.indianpediatrics.net/may2020/may-452-458.htm
Renal biopsy is an important diagnostic tool in the hands of a pediatric ... biopsy needle with gentleness, taking care not to stretch or crush the tissue.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 9 horas (2022-05-27 20:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

Crush is the proper name.
Crushing is the action.

slothm
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Many thanks for all the suggestions.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: attrition

Reference information:
desgaste - wear, attrition - https://context.reverso.net/translation/spanish-english/desg...
risk of attrition in a sample of randomized trials - https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/32531264/
We identified randomized trials from a published systematic review examining the effects of anticholinergics for the treatment of overactive bladders - mismo link
atrición - Med. Desgaste por el uso o el roce. Atrición dental. - https://dle.rae.es/atrición
attrition - desgaste - https://dictionary.reverso.net/english-spanish/attrition

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 11 hrs
Reference: see

Reference information:
https://esl.proz.com/kudoz/spanish-to-english/medical-genera...

liz askew
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4558
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search