GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:06 Oct 6, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Human Resources / Befattning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Herbst Australia Local time: 02:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | huvudarkitekt IT |
| ||
3 | ansvarig företagsarkitekt |
|
lead enterprise architect ansvarig företagsarkitekt Explanation: :o) Reference: http://www.yatedo.com/p/Johan+Groth/normal/b42166c165cdfa415... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lead enterprise architect huvudarkitekt IT Explanation: Lead/leading före en titel översätts ofta med "huvud-" som t.ex. leading teacher - huvudlärare. För att undvika förväxling mellan företagsarkitekter och andra arkitekter läggs ofta IT till. Example sentence(s):
Reference: http://www.jobylon.se/jobb/huvudarkitekt-it-358974 Reference: http://www.coligo.se |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.