| Ämne | Författare Svar (Vyer) Senaste inlägg |
 | Wordfast-Pro5 - Formazione online Livello Base e Livello Avanzato | 0 (929) |
 | Corso collettivo online SDL Trados Studio 2019 e SDL MultiTerm 2019 - Livello Base e Avanzato | 0 (998) |
 | Chiedo feedback su Kiwi Translation | 3 (2,074) |
 | Corso STL: 'Il sito web per traduttori freelance' - Iscrizioni early bird in chiusura | 0 (1,143) |
 | L'ultima stupidaggine | 4 (2,477) |
 | Come posso iniziare in modo proficuo | 0 (1,179) |
 | Traduzione asseverata in Canada | 3 (3,372) |
 | Acronimi italiani | 2 (1,653) |
 | Corso STL: Corso on line 'La traduzione medica' - Iscrizioni scontate in chiusura | 0 (1,009) |
 | Prima esperienza traduzione asseverata: dubbi vari | 1 (1,377) |
 | Quale CAT tool gratuito per aprire e lavorare su file SDLPPX? | 4 (2,112) |
 | Sommario nelle traduzioni | 0 (1,097) |
 | Assicurazione RCP Argo Global | 0 (1,097) |
 | Corso traduzione settoriale SSIT Pescara | 4 (2,896) |
 | Qualcuno conosce la IATI? Perché parlano di albo professionale dei traduttori? ( 1, 2... 3) | 42 (32,758) |
 | TRADUTTORI E PENSIONE IN ITALIA - UN DISASTRO | 14 (5,467) |
 | Formazione universitaria e realtà aziendale | 2 (1,749) |
 | Tariffa traduzione saggio tecnico IT-EN | 5 (2,790) |
 | tradurre in francese APE attestato prestazioni Energetiche | 0 (1,317) |
 | Corso Online di Gruppo sui software Trados Studio e MultiTerm 2019 | 0 (1,035) |
 | Tariffe localizzazione videogiochi | 0 (1,327) |
 | Prezzi editoria quesito | 4 (2,458) |
 | Diciture da applicare su fattura regime forfettario | 6 (3,498) |
 | Propunere editoriala in Italia | 3 (1,874) |
 | Alessandro Baricco: "Seta" | 3 (2,863) |
 | Dubbio sulle visualizzazione del profilo come membro non pagante | 1 (1,392) |
 | Vedremo risultati nel breve termine? | 2 (1,829) |
 | Libero professionista con partita IVA italiana e NIE in Spagna; sono compatibili? | 8 (3,970) |
 | Modello per fattura elettronica (TO3000 3D) | 3 (2,673) |
 | [CONVEGNO] La Giornata del Traduttore: 18-19 ottobre 2019 | 1 (1,346) |
 | Problema all'apertura di Trados Studio 2017 | 0 (1,006) |
 | Traduzione freelance e insegnamento presso scuole pubbliche statali | 4 (2,141) |
 | Contattare direttamente l'autore di un testo da tradurre e poi cercare un editore. È fattibile? | 1 (1,347) |
 | Laboratorio di Scrittura III (composizione libera) e altro - I. C. Blum | 0 (1,368) |
 | CORSO STL - Corso on line 'Introduzione alla localizzazione di siti web' | 1 (1,433) |
 | Seminario Online CAT TOOL Trados Studio 2019 e MultiTerm 2019 (Martedì 4 e 11 Giugno 2019) | 0 (1,408) |
 | CORSO STL - Corso on line di scouting editoriale | 0 (1,289) |
 | disattivare trados | 1 (1,559) |
 | Pisa Workshop Day della Mediterranean Editors and Translators (8 giugno) | 0 (1,025) |
 | Corso BE Unique 2.0 Online: Corso di Content Marketing e Business Strategy + BONUS Gratuito in ES | 0 (4,387) |
 | Corso Online Collettivo su SDL Trados Studio 2019 (Martedì 21/28 Maggio 2019) | 0 (994) |
 | Iscrizione alla camera di commercio | 9 (4,038) |
 | dubbio sui punti Kudoz | 7 (2,835) |
 | Diventare traduttori senza laurea? ( 1... 2) | 21 (18,280) |
 | Tariffe media per traduttori dal cinese | 0 (1,241) |
 | CORSO STL - Corso on line 'La traduzione automatica tra presente e futuro' | 1 (1,477) |
 | FUORICABINA: CORSO DI FORMAZIONE PER INTERPRETI, 13/9, MILANO | 0 (1,365) |
 | avviso: truffa | 0 (1,448) |
 | Open Day Iformed Ciels Bologna - 4 maggio 2019 | 0 (1,334) |
 | Sumup opinioni | 2 (2,288) |