Member since Apr '13

Working languages:
English to Korean

Taeyoung Hwang
Freelance translator (EN-KO)

South Korea
Local time: 20:24 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Freelance translator (EN to KO)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcreation, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Computers (general)
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Finance (general)IT (Information Technology)
Marketing / Market ResearchTextiles / Clothing / Fashion
Automotive / Cars & TrucksGames / Video Games / Gaming / Casino

Rates

Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2012. Became a member: Apr 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Bio

Curriculum Vitae

** Contact Information

Name: Taeyoung Hwang 

E-mail: [email protected]

Skype: taeyoung921

Website:
http://www.proz.com/profile/1525226

 

** Education Background

Mar 2002 ~ Feb 2004: Hanyang University
(Major: Public Administrations, BA)

Mar 1996 ~ Feb 2001: Dankook University
(Major: Ceramic Arts, BA)

Jan 2003 ~ Dec 2003: Language Training in
Montreal, Canada

 

 

** Career

Mar 2011 ~ now: Freelance linguist and my
own team leader

Feb 2010 ~ Mar 2011: Pine Global
Translation Agency / In-house Translator/Reviewer and PM

Mar 2007 ~ Aug 2009: US Airways Seoul
office / Flight Ticket Sales

Dec 2004 ~ Mar 2007: Hana Tour Travel
Agency / Flight Ticket Sales

 

** Available Translation Tools and Other
Softwares / Skills

SDL Trados Studio 2021 and 2015, Wordfast,
Wordfast Pro, MemoQ, Memsource, Captionhub, Wordbee, Smartling, XTM, SDLX,
Idiom, Google translation toolkit, Passolo, Xbench, Microsoft Office 2013,
Adobe Acrobat 7.0 Professional, etc.

 

 

** Main Work Experiences

IT/Computer/Hardware/Software (EN-KO)

*Confluent Cloud Apache Kafka E-learning
Video materials translation task

*Adobe products manuals MTPE 50,000 words

*AppleCare training materials translation
and LQA

*Apple IPhone, ITune and Applications user
manuals translation and LQA

*Apple Store iPhone, iPad, iTunes websites
and manuals translation and LQA

*Automation Anywhere Website contents
translation

*Autodesk homepage LQA projects

*Amazon Web Service website translation and
LQA

*Uber Website translation projects and LQA

*Achievers corporation Software UI
translations

*Acronis website translation

*Microsoft Sales Desk in-house materials
translation and review

*Salesforce websites texts translations and
LQA

*Yahoo, Flickr website and mobile phone
application translation and review

*Shutterstock website translation and
review

*Tableau Data Visualization software
provider website localization LQA

*Facebook localization LQA

*Cisco WebEx homepage and LQA

*HP software user manuals

*Canon products manuals

*IBM system, product and marketing
materials translation and LQA

*Mellanox website

*VMware desktop virtualization, server and
products

*McAfee marketing materials

*SAP softwares

*Various ERP products and softwares such as
Infor M3, Microsoft Dynamics 365, Oracle ERP translation tasks

*Motorola products user manuals and
marketing materials

*Kingston SSDNow use instructions

*Ncomputing virtual desktop company hompage
localization

*Google DART, Earth, Maps, 3D Warehouse,
Sketchup user manuals and Terms and Conditions

*Adobe Connect, Lightroom manuals

*Fuji Xerox Docuwork manuals

*SuccessFactors solutions

*Intel marketing materials translations and
reviews

*Stratasys 3D printer user manuals and
marketing materials

*Brightcove marketing materials
translations and reviews

 

 

Medical (EN-KO)

*Sun Pharma Advance Research Company Ltd
IMPD (Investigational Medicinal Product Dossier)

*GSK (GlaxoSmithKline) Clinical Study,
Protocols translation tasks

*TERUMO Operational Medical Equipment
Software Instructions for Use translation task

*ICON Clinical Research Specialist Facing
Protocols Human Translation and MTPE tasks

*Sanofi Clinical Research
Specialist/Patient Facing Protocols Human Translation and MTPE tasks

*IQVIA Clinical Research Specialist Facing
Protocols Human Translation and MTPE tasks

*Merck Clinical Research Specialist Facing
Protocols Human Translation and MTPE tasks

*InVentiv Health Clinical Specialist Facing
documents and protocols

*InVentiv Health Clinical Clinical Trial
Agreements translation projects

*Bemis Manufacturing Specimen Adaptor IFU
translation projects

*Dolutegravir (for HIV/AIDS treatment)
E-learning for introduction, indication, usage, etc. translation projects

*National Cancer Institute Radiation
Therapy to treat cancer Clinical Practice Guidelines translation tasks – 30,000
words

*Sybron Dental translation and review
projects

*Delta Dental Cali translation projects

*Kerr Dental translation projects

*Bisco Dental Products translation projects

*Premier Dental Products translation
projects

*Radiology Oncology Systems - various
device and equipment manuals such as Linear Accelerators, CT Simulators, etc. –
100,000 words

*NCCN Clinical Practice Guidelines in
Oncology – 30,000 words

*George Institute for International Health
translation projects

*ERT Clinical Trials translation projects

*Merck Clinical Trials translation projects

*Bristol-Myers Squibb cancer clinical trial
translation for specialist and patient tasks

*Quintiles Specialist facing Clinical
Trials translation tasks

*Celgene Pharma Clinical Research Protocol
translation projects

*Pfizer Protocol Study translation projects

*INC Research Specialist Facing documents
translation projects

*Bayer Healthcare web site and products
instruction for use translation projects

*GE Healthcare Computed Tomography and Life
Sciences translation projects

*Philips Medical Equipments Manuals and
Guides

*Gilead Clinical Study Reports

*Pfizer Clinical Study Reports

*Novatis medicines clinical test reports
and press release translation

*TRACON Pharmaceuticals, Inc. Research
Subject Informed Consent Form and Clinical Test Reports

*Siemens Healthcare Diagnostics Products
manuals and Analysis Report

*Ortho-Clinical Diagnostics Solutions and
Products, Services, News and Events translations and reviews

*LifeScan Owner's Booklet Information for
OneTouch SureStep Blood Glucos Monitoring System

*Vesicare Prescribing Informations

*F&P Infant Respiratory Care Continuum

*F&P INFOSMART Software Stast-up Guide

*IFU for Paclitaxel Coated Balloon
Angioplasty Catheter

*IFU for CoreRestore 2 from Sybron Dental

*IFU for Trima Accel (Automated Blood
Collection System)

*IFU for Trima Accel Disposable Tubing Sets
with a TLR RBC Leukoreduction Filter

*IFU for EndoTouch TC2

*IFU for Thrombectomy set

*Meril - Umbilical Cotton TapeTM IFU

*Meril - Recommendations for Cleaning,
Sterilization and Care of Surgical Instrumentation

*Meril – MERISTEELTM IFU

*Meril – FILASILK REELTM IFU

*Meril – MIRUSTM SKIN STAPLER IFU

*Meril - MIRUSTM DISPOSABLE HEMORRHOIDS
STAPLER IFU

*Meril – MonikTM Disposable Endoscopic
Trocar IFU

*Meril – MIRUSTM DISPOSABLE LINEAR STAPLER
IFU

*Meril – LATITUDTM Hip Replacement System
IFU

 

 

Engineering/Mechanical/Chemical/Tech
(EN-KO)

*Magaldi Power products and solutions
translation projects

*Hanwha Petrochemical 2019 Sustainability
Report translation project

*Dow Chemical Markets and Solutions,
Marketing, Legal, Safety guideline materials translation tasks

*Dow Chemical MedTech Training materials
translation projects

*RBP Chemical Technology, Inc. Products Data
Sheet, Safety Data Sheet translation tasks

*American Chemical Society Newsletters,
tweets and articles translation tasks

*Applied Materials Website, Marketing
materials translation and review tasks

*ANSYS Mosaic Technology White Paper
translation and editing

*HP 3D Printer Products White Pater
translation

*Autodesk 3D Architecture and Engineering
Software Website texts translation and QA projects

*Civil Engineering related patent “Bearing
capacity of micropiled-raft system” translation

*GE Consumer Products Engineering Test
Procedure Guide

*Hyundai ERA GLONASS Terminal Protocol

*Sodick Installation Manual

*Sodick Operation Instructions

*Toshiba On-Chip Debug Emulator Instruction
Manuals

*Toyota RAV4 User Manuals

*Toyota 2013 Lexus ES300h New car features

*Hitachi Air Conditioner User Manuals

*Siemens BT Laboratory Control System
Specifications

*GM Cadillac Escalade User manuals

*AEW&C Aircraft Maintenance Manuals

*Neosolarcell Solar Cell Factory Presentation

 

 

 Game
(EN-KO)

Football Manager

Bloodrayne

Wakfu Online

Nintendo Switch OLED

Xbox One Series S

Merge Inn translation

Belka Games translation

iOS iPad, iPhone, Apple Watch

Say Games translation/review

Android Tablet and Phone

Play Station 4

Melsoft translation/review

Mobile Legend: Bang Bang Translation

Topware Website Translation

Modern Conflick for iOS Translation

Epic Games, Steam, Uplay

Gargen of Time Game text on Facebook

Freestyle Game UI strings and text
translation

Oculus Quest 2 (VR)

Aeronuts Game UI strings and text
translation

Lineage 2 description and text translation

Steam deck

Darwinia, Mani Golf, Exteel and PlayNC Game
text

Pottemore Website

 

 

Subtitle translation (EN-KO)

Amazon, various lecture, speech, summit videos

Wish, E-commerce platform, Leadership
conference and speech, Merchant summit, etc. videos

Airbnb, CEO and host meeting videos

Salesforce, lecture, speech, summit videos

HMSA- Blue Cross Blue Shield of Hawaii,
Guide and instructions for customer videos

Prada, Media, Products advertising
subtitles

Signant Health, Patient Guides video
subtitles

Confluent, Buiding a reliable data pipeline
for deep learning use cases, video subtitles

Luxottica, Products Guides, Advertising
video subtitles

Eli Lilly Borshoff, The COVID-19 PANDEMIC:
A Journey in Partnership, Innovation and Delivery, lecture videos subtitles

Bracket, Clinical, Mental Health related
counseling video subtitles

 

Military (EN-KO)

*Raytheon Company long-term dedicated
translation for various weapon systems and information

*L3Harris translation projects

 

 

Legal (EN-KO)

*Fendi Privacy Policy and GDPR related
translation project

*Oath Privacy Policy and GDPR related
translation project

*King County Elections Public Safety and
Semiautomatic Assault Rifle Act translation

*Avetta End User Service Agreement
translation task

*Software License Agreement translation and
End User License Agreenemt tasks for Sony, Siemens, Logitech, ANSYS, IBM,
VMware and more various end clients

*International Customary Law related
precedent translation

*US Transportation Recall Enhancement,
Accountability, and Documentation (TREAD) Act translation

*US Stem cell Therapeutic and research
Reauthorization Act translation

*ICR Legal Provisions translation

*BTO Agreement, Korea Airports Corporation

 

 

E-commerce/Marketing/Fashion/Design/Beauty
(EN-KO)

*Wish Shopping online platform homepage
translation

*SSENSE Fashion online platform homepage
products translation

*Amazon Advertising website
translation/review/QA projects

*Amazon seller central website
translation/review/QA projects

*Fossil shopping online website
translation/review/QA projects

*Luxottica Group eyewear/sunglass online
shopping website translation/review tasks

*Tiffany hompage localization

*Nike Homepage products overviews and
marketing materials translation

*Puma products and Home page marketing
translation projects

*Polo Ralph Lauren website products
promotions

*H&M internal data for materials

*American Culture hair-care products
brochures

*UGG Australia products promotions

*Levi's employee education materials

*Coach in-company materials and marketing
materials

*La Prairie beauty products homepage
translation and review

*MCM Worldwide homepage and products
translation and review

*Ermenegildo Zegna websites and products
translation and review

*Zara website and products, learning
materials for employee translation and review

*Fossil Online shop website and products translation
and review

*Bottega Veneta online store website and
products translation and review

*Ashford online store website translation
and review

*Prada online store website and products
translation and review

*Taylormade online store website and products,
PR materials translation and review

*Fendi online store website and products
translation and review

*Jager-LeCoultre online store website and
products translation and review

*Lululemon Athletica Canada products,
websites translation projects

*Yves Saint Laurent Homepage products,
marketing translations and review tasks

*Gucci products, marketing translation and
review tasks

*Fendi products, marketing translation and
review tasks

 

 

Tourism/Hospitality/Restaurant (EN-KO)

*Intercontinental Hotel Group VOCO Hotel
Homepage, marketing translation and review tasks

*Subway sandwich translation task such as
product menus guide, Franchise documents, Advertisement instruction, etc.

*Air-France in-flight meal and wine menu
guide (on a regular basis)

*Airbnb video subtitle, FAQ, website
contents translation tasks

*Hamilton Island promotion brochures
translation and review works

*Crowne Plaza Hotel promotion brochures
translation and review jobs

*Emirates Airline Homepage translation and
review projects

*Abu Dhabi Tourism Authority translation
and review projects

*Marriot Hotel promotion materials
translation and review projects

*Amadeus airline ticketing manuals
translation and review projects

*Expedia website translations translation
and review projects

*Mövenpick Hotels and Resorts web pages and
materials translation and review projects

*Marina Bay Sands Homepage translation and
review projects

*Delta Airlines website, PR materials
translation and review projects

*Marina Bay Sands resort website
translation and review projects translation and review projects

*And other various Hotels search engine
sites such as Booking.com, Agoda, Skyscanner, etc. translation and review tasks

 

 

Automobile/Consumer Electronics/Consumer
Goods/Machinery/Heavy Equipment (EN-KO)

*Lime scooter share company website full
translation and review tasks

*Volvo trucks service manuals

*Volvo Educational Materials

*Chrysler and Ford SUVs manuals

*Volkswagen service manuals

*Harley-Davidson employee education
materials

*Toyota (Lexus, Camly) all modes
Maintenance Manuals

*Audi Related Materials

*Shimano Bike

*General Electrolux consumer electronics
use instructions

*a-JAYS-FOUR earphone for IPhone user
manuals

*Se-Kure Controls products user manuals

*Medela breastfeeding products user manuals

*Graco baby products user manuals

*Gardena horticultural products homepage
localization

*Husqvarna industrial machine tools user
manuals

*Rubbermaid cleaning products user manuals

*Bissel cleaning products user manuals

*Caterpillar excavators and heavy machines
user manuals

*Ellehammer homepage for marine industiral
facilities

*Sony products user manuals

*illy, Nespresso Coffee machine manuals
translation tasks

*Electrolux various consumer appliances
manuals translation tasks

*BOSCH Mobility and Home consumer products
translation tasks

 

 

Financial/Management/Business/Human
Resources/E-learning/Education/Others (EN-KO)

*Global Infrastructure Fund Proposal for
GEPS

*NAVEX Global Employees Training materials
translation tasks

*Automation Anywhere E-learning texts
translation

*LRN cooperation E-learning fo various
themes such asr Ethics and Compliance, Governance, Culture and Leadership,
Antitrust and Competition Law, etc.

*Various School Accountability Report Card
(SARC) located in USA translation tasks

*Multidisciplinary Psychoeducational
Reports for many students translation tasks

*Sovereign Global Investment Financial
documents, spreadsheets, annual reports and marketing brochures translation and
editing

*Ernst & Young annual reports
translation and review

*Citi Bank corporate communication, reports
and research translation and review

*HSBC financial spreadsheets and marketing
materials translation and review

*Cypress School District Local Control
Accountability Plan and Annual Update Template translations

*Chubb Insurance online website
localization translation tasks including Terms and Conditions of various
insurance products

*Blockchain Ecosystem Whitepaper
translation

*Cryptocurrency White Paper: BITCOIN (BTC):
A peer-to-peer Electronic Cash System, Bitcoine Gold (BTG): Bitcoin Gold
Roadmap, Ethereum(ETH): A NEXT GENERATION SMART CONTRACT & DECENTRALIZED
APPLICATION PLATFORM

*EXNESS website, marketing, newsletter,
policies, etc.

*Emerson in-house
management/operation/sales training

*Bristol Myers Squibb marketing in-house
training materials

*Danfoss industial controls regular news
letters

*Inter Continental Hotel internal press
release/questionnaires/policies/code of conduct

*Abott Homepage including the company
information, various products, human resource materials, E-learning material
translation tasks

*Nalco ethic management regular newsletters

*Other various marketing, survey,
newsletters and etc. translation projects

*TRACE policies/code of conduct/Human
Resource training materials

*NAVEX policies/code of conduct/Human
Resource training materials

*CAPITA Human Resource relevant materials

*Sutter Health customer instructions and
survey translation

*HMSA(Hawaii Medical Service Association)
user instructions and guideline translation

*Oracle materials translation such as Code
of Ethics and Business Conduct, Global Consulting Options

 

 

and more...

 

 

**Additional Information

**I have translated all fileds such as IT,
Medical Service, Machinery, Heavy equipment, Electric, Electronic, Finance,
Marketing, Human Resource, Law, Tourism, Fashion, Arts, Press release etc.

 

**From March 2011 to now, I have handled
about 90,000 - 100,000 words monthly on average as a freelance linguist.

 

**I am now being registered in several
translation agencies as a translator and I am working for translations and
editing jobs with them now.

 

-End-

Keywords: english, korean, computers, medical, technology, software, localization, translation


Profile last updated
Feb 3, 2023



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs