Membre depuis Jan '07

Langues de travail :
français vers allemand

Availability today:
Disponible (auto-adjusted)

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Birgit Trasser
Compétence, Qualité, Confidentialité

France
Heure locale : 07:35 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : allemand Native in allemand
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Message de l'utilisateur
traductions juridiques et économique francais-allemand; traduction assermentée; Übersetzung juristischer und wirtschaftswissenschaftlicher Texte vom Französischen ins Deutsche; beglaubigte Übersetzungen
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Droit (général)
Entreprise / commerceComptabilité
AssurancesRessources humaines
ImmobilierDroit : taxation et douanes
Certificats / diplômes / licences / CV

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 105, Réponses aux questions : 39, Questions posées : 3
Historique des projets 18 projets indiqués
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 11996 words
Terminé : Dec 2010
Languages:

français vers allemand
Conclusions



Droit (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5026 words
Terminé : Oct 2010
Languages:
français vers allemand
Traduction manuel chausson biomécanique



Médecine : instruments
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 0 days
Terminé : Jul 2010
Languages:

français vers allemand
Questionnaires pour les stations de ski



Marketing / recherche de marché
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 0 days
Terminé : May 2010
Languages:

français vers allemand
Traduction manuel matériel chantier



Construction / génie civil
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3973 words
Terminé : Jan 2010
Languages:
français vers allemand
Tourismus im Elsass



Tourisme et voyages
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 789 words
Terminé : Sep 2007
Languages:
français vers allemand
taxes foncières, compte de résultat, avis d'impot



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4334 words
Terminé : Aug 2007
Languages:
français vers allemand
contrat d'assurance



Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3.168 words
Terminé : Jul 2007
Languages:
français vers allemand
Bilan annuel/Jahresbilanz



Entreprise / commerce
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 321 words
Terminé : May 2007
Languages:
français vers allemand
Zusammenfassung der bisherigen beruflichen Erfahrungen



Général / conversation / salutations / correspondance
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1001 words
Terminé : May 2007
Languages:
français vers allemand
Mitarbeiterprofile einer Anwaltskanzlei

Lebensläufe der Inhaber einer Anwaltskanzlei; CV des avocats d'un cabinet

Certificats / diplômes / licences / CV
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 305 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
français vers allemand
contradiction de la créance/Widerspruch gegen eine Forderung



Général / conversation / salutations / correspondance
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5786 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
français vers allemand
Litige/Rechtsstreit

Schriftliche Stellungnahme der Gegenpartei in einem Rechtstreit

Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2.475 words
Terminé : Feb 2007
Languages:
français vers allemand
Arbeitsvertrag/Contrat de travail



Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3963 words
Languages:

français vers allemand
Gesellschaftsvertrag/Statuts



Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5173 words
Languages:
français vers allemand
Gesellschaftsvertrag / Statuts



Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8171 words
Languages:
français vers allemand
Contrat de location / Mietvertrag

Miet- und Wartungsvertrag für Elektrofahrzeuge

Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1732 lines
Languages:
français vers allemand
Franz. Kontenrahmenplan / Plan comptable



Comptabilité
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4270 words
Languages:
français vers allemand
Agrément / Antrag auf Zulassung

Agrément-formulaires obligatoires Code général des impôts; Steuerformulare im Zusammenhang eines Zulassungsantrags für eine Gesellschaft

Droit : taxation et douanes
 Pas de commentaire.


Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Glossaires accounting, Commerce, Law
Études de traduction Other - études en droit à l'université Cologne
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Jan 2007. Devenu membre en : Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations SFT
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, others/open office, Powerpoint, Wordfast
Site web http://www.trasser.eu
Events and training
Pratiques professionnelles Birgit Trasser respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Fachbereich Recht

* Privatrecht
* Verträge
* Handelsrecht
* Gesellschaftsrecht
* Zivilrecht


Fachbereich Wirtschaft

* Allgemeine Betriebswirtschaft
* Buchhaltung
* Jahresabschluss
* Marketing
* Zeitungsartikel


Allgemeine Korrespondenzen (Französisch-Deutsch/Deutsch-Französisch)

* Übersetzung und Anfertigung von Privat- und Geschäftskorrespondenz

Beeidigte Übersetzerin am Cour d'Appel de Chambéry
------------------------------------------------

Domaine juridique

* droit privé
* contrats
* droit commercial
* droit des sociétés
* droit civil


Domaine économique

* économie d'entreprise
* comptabilité
* bilan de l'exercice
* marketing
* articles de journaux/magazines


Correspondance (français-allemand/allemand-français)

* correspondance privée et commerciale


Expert judiciaire près de Cour d'Appel de Chambéry
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 109
Points de niveau PRO: 105


Langue (PRO)
français vers allemand105
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets50
Affaires / Finance31
Technique / Génie8
Sciences4
Marketing4
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)30
Droit : contrat(s)20
Finance (général)12
Entreprise / commerce8
Comptabilité7
Mathématiques et statistiques4
Architecture4
Points dans 5 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Verträge, Privatrecht, Handelsrecht, Gesellschaftsrecht, Zivilrecht, Allgemeine Betriebswirtschaft, Buchhaltung, Jahresabschluss, Marketing, Korrespondenz. See more.Verträge, Privatrecht, Handelsrecht, Gesellschaftsrecht, Zivilrecht, Allgemeine Betriebswirtschaft, Buchhaltung, Jahresabschluss, Marketing, Korrespondenz, Übersetzung juristischer Texte französisch-deutsch, Übersetzung wirtschaftswissenschaftlicher Texte französisch-deutsch, beeidigte Übersetzerin, beglaubigte Übersetzungen, droit privé, contracts, droit commercial, droit des sociétés, droit civil, économie d'entreprise, comptabilité, bilan de l'exercice, marketing, correspondance, traduction juridique francais allemand, traduction économique francais allemand, traductrice assermentée, traduction assermentée. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 29, 2020



More translators and interpreters: français vers allemand   More language pairs